Материалы
Главная » Материалы » Fallout » Хопкинс
[ Добавить запись ]
← Хопкинс. Глава 32280 год от Рождества Христова. Где-то на юге Невады.
Солнце уверенно подползало к зениту, заставляя кротокрысов выползать из норок погреться, а может, и поохотиться. Помниться, в такие дни он сам любил выползать на Стрип, слушать стук каблучков по асфальту и идти по улице в чёрных очках, чтобы жена не видела, как старый лев пялится на молодых антилоп. Благо, их ухоженные платьица почти не закрывали, кхм, мягкие ткани. Хопкинс неторопливо следовал по пустыне, держа в левой руке бутылку ядер-колы и раз за разом отпивая из неё немного выдохшейся жидкости, качество которой было даже сомнительнее вкуса. Но это же коллекционная банановая ядер-кола, частица истории! Подумать только, скольким великим деятелям культуры от неё скрутило их чувствительные животики... Непредвиденных обстоятельств не возникало – места были и впрямь мёртвые, а немногочисленные мутанты не спешили нападать на вполне мирного человека, не совершающего резких движений и не нарушающего границ их территории. Жизнь, как сплошная стрельба – не по-рейнджерски. Надо уметь находить гармонию там, где ей и не пахнет, особенно, когда тебе за сорок, особенно, когда тебе сильно за сорок. Особенно после той чёртовой Дамбы. Дамба Гувера, уникальный неиссякаемый источник энергии? Херня. Огромный могильный камень над братской могилой, доверху забитой патриотами, плевать, что двух разных государств. Ну вот, гармония утеряна. Рейнджер сделал ещё несколько глотков, чтобы успокоиться, и, несмотря на омерзительный вкус напитка, частично ему это удалось. Напряжённость не для Стивена. В мире и так хватает смертей, к тому, же, патроны на ветках не растут, а уж энергия, потерянная на беготню с автоматом наперевес, и вовсе невосполнима, когда вокруг один песок без намёка на тень или воду. Впрочем, во всём есть свои плюсы – за эти три года «внутренние часы» Стивена притормозили, приспособившись к скучной и размеренной жизни обывателя, и смягчили его восприятие, а потому неспешно шагать по мягкому песку, да ещё таким солнечным днём, было одним удовольствием. Время действительно лечит. Одно удовольствие, если от пребывания посреди выжженной ядерным пламенем пустыни можно получать хоть какое-то удовольствие. Ну, разве что вспоминать, как дивно сидит военная униформа на безукоризненных изгибах Кассандры Мур. Если бы не эта повестка и недо-шпионские страсти с переодеванием, сидеть бы старику сейчас на своём излюбленном месте в салуне, потягивать банановый коктейль, наблюдать, как какой-то старатель нелепо клеится к официантке... Стоп. Тут-то Стивен и вспомнил, где он видел того парня, занявшего его место в караване Роба. А он-то почему подорвался, да ещё с каким-то пареньком с Гарандом? Раньше пропадал по неделе, так ведь и дома сидел дня три-четыре, а тут... И тоже в Буллхэд! Как говориться, понятненько, что дело темнёнькое. – Удивительно, прямо чёртов детектив! – Сказал сам себе Стивен. Я уже упоминал, он здорово умел скрашивать одиночество, разговаривая с самим собой. Ухмыльнувшись самому себе и сделав пару глотков тёплой выдохшейся ядер-колы, старик осмотрелся вокруг и заметил... Байкеры «Койоты» были легко различимы на фоне остальных. Все они носили лицевые маски с символами анархии и чёрную кожаную одежду, будь то куртки, штаны или бронежилеты. Они совершали налёты группами по 8-10 человек, из которых у половины были штурмовые винтовки, а у остальных скорострельные пистолет-пулемёты вроде P90, из которых можно было стрелять на ходу. Такие всегда шли напролом, в то время как стрелки с винтовками останавливались чуть подальше и давали несколько коротких очередей по жертвам, после чего тут же меняли огневую точку. Такие операции требовали слаженности, поэтому приём каждого нового члена банды должны были одобрить минимум шестеро человек – только тогда главарь, известный под именем Сид, думал, принимать ли новичка, и всё равно мог отказать. Многие ломали головы, откуда у рейдеров столько оружия – всё было просто: новички сами должны были иметь при себе соответствующий требованиям огнестрел. Другие не могли понять, откуда у рейдеров, живущих на руинах Лафлина, разрушенного во время массовых беспорядков в первые дни после войны, столько ядерных батарей для зарядки мотоциклов. Здесь всё было сложнее, ведь никто толком ничего не знал, разве что все сходились в мнении, что на одном ограблении караванов столько не напасёшься. Однако из некоторых сомнительных источников доходили слухи, что рейдеры торгуют с работающим автомобильным заводом где-то в пустыне, восстановленным уже после войны. Про это место ходили целые легенды: что люди жили там всё время после войны, что помимо запчастей вроде ядерных батарей они на специально переделанных станках производят оружие, и что у них даже есть бронированный грузовик с тяжёлым вооружением... Верить этому смысла не было. Конечно же, если такой завод и был, то его жители производили детали лишь ради торговли и выживания, а уж переделать конвейер автозавода на сборку оружия и вовсе невозможно. А бронированный грузовик поселению, пытающемуся просто выжить на диких пустошах, ни к чему. Но если слухи были правдивы, и у байкеров с этими людьми было соглашение... Становилось ясно, почему с каждым днём моторы ревут всё чаще, а «охотничьи угодья» рейдеров уже начали продвигаться на север Невады. Стивен на боку съехал по холму, подняв облако пыли. Ограниченный боезапас заставлял действовать по принципу «один выстрел – одна смерть», и в этот раз принцип сработал безупречно. Восемь патронов в обойме, восемь неудачников, роющихся в останках разбитого каравана. И восемь мотоциклов с немыслимой окраской, брошенных на песке неподалёку. В основном «Койоты» рисовали на железных конях языки пламени, но бывали рисунки и посложнее. Не важно. Убрав труп в окровавленной жилетке с караванщика в сером плаще поверх продырявленной пулями кожаной брони, Стивен укоризненно произнёс: – Говорил ведь, я ещё тебя переживу, Роб. Не то, чтобы мародёрство было привычкой Хопкинса, но хотя бы попытаться найти карту района у караванщика стоило. В условиях Пустоши обыск трупов не был постыдным, но Стивен не слишком любил прибегать к подобным методам, однако сейчас это было скорее необходимостью, ведь идти наугад в Пустоши было действительно постыдно, и очень опасно... – Разговариваем с собой? Хопкинс обернулся на звук и тут же выстрелил из револьвера. Выбив из рук Буни пистолет-пулемёт, после попадания превратившийся в бесполезный мусор. – Да-да? – Невинным тоном спросил Стиви. – Ой. – Буни поднял руки вверх. – Поколядовать хотел. Уже ухожу. – Постой-постой, ты же Буни, да? Из Корн Вэлли? Буни вопросительно поднял бровь: – А если и так? – Да ничего, бывал у вас. ТРАНЗИТОМ. – Хопкинс опустил оружие и оставил труп в покое. – Старатель, да? – Это вы заметили, когда транзитом у нас бывали? Стивен ухмыльнулся: – Можешь считать, что ты очень популярен. Слушай, ты же вроде бывал в Буллхэде? Буни вышел из-за кактуса, за которым прятался от байкеров: – Пару раз. ТРАНЗИТОМ. – Выделил голосом Буни. Рейнджер кивнул и на минутку о чём-то задумался. – Слушай, а где тот паренёк, что с тобой был? – МакТэвиш? Да хрен его знает. Стивен с укором посмотрел на Буни, выглядывающего из-за кактуса. – А ЧТО? Десять «Койотов», что я должен был сделать? Задавить их авторитетом? Хопкинс удивлённо огляделся вокруг: – Тут же восемь «Койотов». – О Боже, Бегущий Ствол, вам сколько лет, сто? – Спасибо, что напомнил. – Раздражённо ответил Стиви. – В любом случае, могли бы и понять, что здесь могут быть не все. Так уж и быть, Мудрейший поведает. – Буни тщеславно поклонился старику, будто зрителю. – Двое забрали девчонку, Шарлин, и увезли её с собой, а остальные остались собрать добычу. Надеюсь, мне не надо объяснять, почему забрали именно Шарлин? – Напряжённо выделил голосом Буни, затем задумчиво нахмурился: – Вообще, это нападение очень странное, раньше они бы никогда не напали на такой караван. Роб не слыл богачом. Да и вообще был тем ещё ублюдком. Хотя, я таких ублюдков знаю, что куда Робу до них, не караванщики, а... – Так что, того твоего тоже... Вдруг из-под одной из повозок послышались чьи-то героические охи и ахи. С видом сбитого пилота, покидающего кабину пылающего истребителя, из-под телеги с фруктами, над которыми роились осы, выполз Гас... – Ты смотри, хитрый жук! – насмешливо сказал Стивен, приподняв край стетсона стволом револьвера. – А? О, и вы здесь? Вы же этот, из... – Будто заспанным голосом произнёс Густав, поднимаясь и отряхиваясь. – А где... Ой, ё... – Гас брезгливо отвернулся от окровавленных трупов рейдеров, растёрзанных пулями 50-ого калибра. – О, МакТэвиш! Замечательно! Значит, наш договор ещё в силе! – Похлопал фермера по плечу Буни, но тут же приуныл: – Боже, да ведь нам тогда всё ещё нужно тащиться в Буллхэд... – Оп-па. – Протянул Стивен. – Так ты, стало быть, всё-таки знаешь, как дойти до Буллхэда отсюда? – Нет. – Улыбнувшись, развёл руками Буни. – Знаю только, что надо идти на север, дойти до свалки, перейти реку и дальше на север до Буллхэда. Не больше вашего. – Мне этого достаточно. – Прищурился Стивен. – Тебе нет? Почему идёшь с караванами? – Ну, до недавних пор здесь никогда не встречали «Койотов» – все знают, что это «маршрут для бедных». А выше по реке чего только нет: аж до самой свалки у воды курсируют огненные гекко, севернее свалки не менее активно курсируют байкеры, на восточном берегу то же делают легионеры, а уж если придётся идти через Молчун... Короче, караваны надёжнее. Гас, возвращаемся в Гленн. – Позвал за собой парня Буни и двинулся обратно. Но Густав с места не сдвинулся. Не сводя глаз со Стивена, фермер спросил: – Уж не собираетесь ли вы идти в Буллхэд прямо сейчас? Буни обернулся. – Так, парни, у вас своя дорога, у меня своя. – Покачал головой Стиви. – Постойте, но вы же действительно идёте в Буллхэд? – Не отступил Гас. – А если и так, что с того? Мне не нужны попутчики, особенно если они не в состоянии о себе позаботиться. – Ну тогда я просто буду идти рядом с вами, а вы меня игнорируйте! – Радостно предложил Густав. Хопкинс скрестил руки перед собой и нахмурился, требуя объяснений. Всё-таки, фермер только что сам себя записал в его попутчики. – Агх! Сэр, у меня нет дома и работы! – Будто извиняясь, сказал Густав. – И нам всё равно по пути! Чёрт, вы сказали, что странствующий законник – ну так помогите хотя бы одному человеку! Помощь бывает пассивной, знаете ли, просто не обращайте внимания. А уж я постараюсь внимания не привлекать. Могу даже заплатить! – Стоп-стоп-стоп, Мак! – Вклинился Буни, ощущая, что долгожданная «сбыча мечт» ускользает. – Какое? – Старатель порой говорил даже одними междометиями. – Так, короче, раз уж тебе не терпится – с этого момента я твой телохранитель! – МакТэвиш непонимающе почесал затылок. – В смысле, в конце концов, ты всё же заплатишь оговорённую награду! – Э-э-э, не! – Покачал головой Гас. – Я лучше... – Короче, я вижу, люди вы неплохие... – Начал Стивен. Хех, «неплохие люди». Старик понял, что вреда от них никакого – он успеет перестрелять их раньше, чем они решат напасть, а вот польза, может, и имеется. В разговоре Буни упомянул, что знал других караванщиков, а значит, местность пересекал часто. Даже если бы он не помог проложить маршрут, напарник со связями всё равно не помешал бы. Да даже если и связей у него нет, что такого в том, чтобы просто позволять людям идти рядом с собой? В конце концов, он даже виноват перед ними – лишил старателя оружия. Утомившись выискивать причины, чтобы брать их собой, Стивен оправдал всё мыслью, что их обоих можно будет скинуть в Буллхэде, к которому они так или иначе помогут добраться. Вообще, рейнджерам очень даже разрешается сотрудничать с гражданскими: если бы в 2161-ом Первый Рейнджер не привлёк к заданию гражданского, не известно, появилась бы НКР вообще... * * * – Бинго! Ха-га-га-га! – Буни радостно бросился вперёд. Из песка торчал по пояс человек в странной силовой броне чёрного цвета... – О, вы надеетесь вытащить его, молодой человек? – С долей иронии спросил Стиви, надеясь не пожалеть, что взял этих парней с собой. Хотя, это кто кого взял с собой – компанию вёл Буни, он единственный знал о дороге в Буллхэд что-то, кроме советов покойного Роба-караванщика. Перекривив насмешливое выражение лица Бегущего Ствола, Буни достал из кармана консервный нож и принялся усердно вспарывать панель на спине брони. Хопкинс и Гас обменялись одинаково неодобрительными взглядами. Наконец, старатель вскочил и гордо продемонстрировал добытую ядерную батарею: – Съели? Как минимум новые сапоги! Пока старатель подыскивал наиболее удачный карман для находки, Густав попытался снять с силовика шлем – уж больно его заинтересовала диковинная эмблема на плечах: буква «Е», окружённая звёздами. Да и Бегущий Ствол внезапно вспомнил про самую весёлую (вообще-то единственную) волну на своём радиоприёмнике, транслировавшую оптимистичную довоенную музыку наподобие военных маршей, часть которых он слышал ещё в НКР, и выступления харизматичного мужчины с хорошо поставленным голосом, именовавшим себя «Миллером», то ли президентом, то ли ещё кем-то похлеще. В его тирадах то и дело проскакивали упоминания про рыцарей в чёрных латах и приближающийся «судный день», в ходе которого они вернут себе потерянные территории. А этот парень – чем не рыцарь в чёрных латах? Видать, что-то из тех пламенных речей не было красноречивым пустословием. Было совершенно непонятно, как снять шлем, пока МакТэвиш не заметил своеобразный замок, соединявший шлем с осью, по которой он двигался – оно и понятно, слишком тяжёлый был шлем, чтобы носить просто так. Правда, любой другой мужчина из рода МакТэвишей вряд ли уразумел бы, для чего шлем был устроен таким образом. Разобравшись с замком (что, опять же, в жизни не удалось ни одному другому мужчине из рода МакТэвишей) и стянув-таки шлем, Гас встряхнул его и наружу тут же с грохотом вывалился треснувший череп. Буни противно захихикал: – Не бойся, он не будет против. Минутку, награда победителю. – Ударив бутылку ядер-колы о плечо мёртвого силовика и сцарапав с наплечной пластины немного краски, Буни сбил крышку и сделал пару глотков. Яркие лучи солнца согревали сухую потрескавшуюся землю, которая оказалась вовсе не такой мёртвой, как говорил покойным Роб: где-то неподалёку уже слышалось шуршание тихих вод реки Колорадо, за холмами мирно урчал выводок гекко, а буквально в двух шагах по песку скакали здоровенные тушканчики. Может, это были и не тушканчики, а мутировавшие крысы, но называли их именно так, в основном из-за прыгучести. Пока не поднялся ветер, на тёплом песке ещё были слабо заметны две дорожки следов сапог – самых обычных кожаных и покрупнее, от костюма радиационной защиты. А вот Стиви Бегущий Ствол, почему-то, следов не оставлял. На самом деле оставлял, но тут же как-то будто невзначай «подметал» их, и делал это так, что и не уследишь. Этот старик Буни сразу не понравился. В основном из-за того, что уж слишком был скрытным, да и вообще, стрёмный он был, этот Бегущий Ствол. Между тем, Бегущий не сбавлял темп, не обращая внимания на разбросанные вокруг останки животных, над которыми роились крупные чёрные мухи. Собственно, он никогда не был чувствителен к одиночеству, иначе не поселился бы в аризонской глуши вдали от всех знакомых и немногочисленных друзей, а потому просто следовал за показывающим дорогу старателем и изредка оглядывался по сторонам, не крадётся ли враг или очередной изуродованный радиацией зверь. – Тихо тут, правда? – Начал Гас. – Было. – С иронией заметил Буни. – А на Пустоши всегда тихо. Во-о-он там! – Стив указал куда-то рукой. Несколько обожжённых растёрзанных трупов со следами крупных зубов в мягких тканях, покрытых плотной коркой запёкшейся крови, лежали вокруг костра, у которого было разбросано несколько истлевших игральных карт. Кто-то доигрался. – Видишь? Огненные гекко! – Объяснил Стиви. – Это случается, если ведёшь себя громко. – Ага, для этого люди и строят города, чтобы пошуметь безнаказанно! – Усмехнулся старатель. – Действительно. Кстати о городах, не расскажете, что это за Буллхэд такой? – Из праздного любопытства вопросил Стивен. Казалось бы, не было ничего необычного, но Буни осознал, что Бегущий Ствол всё это время шёл наугад в город, про который абсолютно ничего не знал, да к тому же находящийся в Аризоне, пусть и на самом краю. На самом краю ловушки, в которую превратился некогда живописный, хоть и пустынный край, по совместительству вторая родина рейнджеров. Старатель остановился и медленно обернулся: – Оп-па. А что тебе там ловить, если ты даже не знаешь, что оно за город? – Да так, узнал, что у местных проблемы. – Тут же нашёлся Стиви. – Я же странствующий законник. – Маловато информации, старик. Никто на Пустоши не станет так рисковать ради какого-то города, которому нужна помощь. – С видом профессионального выживателя на Пустоши сказал Буни. – Если у тебя для этого не хватит смелости, это не значит, что ты всея Пустоши шаблон. – Ответил рейнджер. – Чёрт, это как минимум странно! – Воскликнул Буни, после чего схватил украденный у Джерарда плазменный пистолет и направил на Бегущего Ствола: – Откуда тебе знать, что я тебя не... В следующую секунду пистолет уже был в руках у Хопкинса. Буни даже не успел ничего сообразить, пока его не привёл в чувство увесистый подзатыльник: – И нечего в больших дядь пушкой тыкать. – Строго отрезал Стиви, но затем довольно ухмыльнулся и протянул старателю оружие. Тот резко выхватил его из рук старика и, раздражённо ворча и потирая затылок, повесил обратно на плечо. – Ни черта себе! – Изумлённо протянул Гас. Буни же продолжал ворчать под нос что-то о том, что пенсионеров надо отстреливать из гранатомёта, как вдруг о его панамку с характерным звуком разбилась капля. Не уделив этому особого внимания, он продолжил, но тут на его многострадальную голову снизошла ещё и вторая. И тут-то он уже сообразил: резко бросившись шарить по карманам в поисках счётчика Гейгера, он извлёк его наружу и... – Чёрт, парни, похоже у нас проблема! – А оно не просочится сквозь землю? – Нормально, землянка с виду прочная, да и мусора наверху до чёрта. Но если обвалится, нам хана. – Невинно улыбнулся старик и развёл руками в стороны. – Радиоактивный дождь. Ну разве этот мир не прекрасен... – Раздражённо пробормотал Буни. Дожди на Западной Пустоши в это время года были не такой уж редкостью, но радиоактивными были лишь где-то два из десяти. Пускай не слишком обитаемый Средний Запад почти очистился от радиации, тучи порой приносили частицы из наиболее заражённых мест и проливали отравленный дождь на совершенно безопасных территориях. – Эм... Парни, мне кажется, или здесь кто-то ещё? – Боязливо спросил Густав и снял с плеча Гаранд, зацепив прикладом Стивена. Темнота разверзлась, стоило Буни зажечь зажигалку. В просторной землянке, удачно подвернувшейся прямо у входа на свалку, стоял небольшой столик, на котором расположились три стакана и канистра с надписью фломастером «Jaek Denielzz». Вокруг хранили молчание и недоумённо сверкали глазами трое: долговязый бородач со свешенным на спину стетсоном, чья шея была плотно перевязана клетчатым шарфом, очкарик с эспаньолкой и человек в ушанке, чьё лицо закрывала легионерская лицевая маска, однако к Легиону он явно не принадлежал, судя по осоловелым глазам. – Господа, я же просил не разглашать место проведения нашего симпозиума. – Сухо пробормотал долговязый, убирая канистру со стола. – Презентация кукурузного виски не была рассчитана на стольких людей. – Кукурузный виски? Боже, это же как трахнуть собственную сестру. – Заметил Гас. – Действительно, не знаю, что из этого омерзительнее. – Согласился старатель. – Я имел в виду, что может и понравиться, но совесть загрызёт. – Гас порой всерьёз мечтал трахнуть одну из своих сестёр. Он был один такой «мечтатель». Ведь остальные братья и так жарили её днём и ночью. – Если бы здесь было место, я бы отодвинулся. – С отвращением процедил сквозь зубы Буни. – Ладно, раз уж произошло то, что произошло: добро пожаловать в общество «ПАБ»! – Весело объявил долговязый. – «ПАБ»? – «Пустынные Алкоголики-Бородачи»! – С гордостью расшифровал бородач в стетсоне. – А вы по какому вопросу, в общем-то? – Да так, думали клад у вас зарыть. – Сыронизировал Хопкинс. Необразованный Гас почесал затылок, пытаясь вспомнить, что такое «клад». – А, тогда сидите. Вам повезло, что нашли нас, тут недавно начали твориться очень странные дела. – Поднял палец вверх парень, добавив голосу интонаций доброго сказочника. – Ночью стали слышны какие-то подозрительные звуки, разговоры... К тому же, кто-то повадился время от времени отстреливать касадоров, гекко, римлян и всех, кто пытается залезть вглубь свалки. Каждый раз, собираясь на симпозиум, – Заговорщицки переглянулся он с остальными ПАБовцами. – Мы находим трупы старателей. Кстати, у одного из них был очень даже кошерный шарфик. – Бородач указал большим пальцем на шарф у себя на шее. – А мы тем временем продолжаем мутить бражку! – Долговязый достал из-за спины бутылку с мутным варевом. – И, если не возражаете, продолжим. Не рассчитывайте на порцию, вы не заполнили анкету дегустатора. Дождь на улице хлестал, как из ведра, выливая на землю сотни рентген, а потому другого выхода не было: ближайший час нужно было сидеть в компании Пустынных Алкашей-Бородачей. Что-то подсказывало Стивену, что судьба подкинула им эту встречу очень не зря... * * * На востоке у самой реки прогуливался выводок огненных гекко, чудовищных размеров самка и почти десяток втрое меньших детёнышей. Тем не менее, их уже нельзя было назвать малышами несмотря на возраст не более полугода, они уже были довольно крупными и размерами превосходили среднестатистического человека-подростка. Не безобразные чудовища вроде Когтей Смерти, не бесформенные горы мышц наподобие бывших передовиков армии Создателя, не медлительные шизики вроде обезумевших гулей (а ведь многие новички всерьёз утверждают, что еле от них ноги уносили – настолько быстро, по их мнению, должны были двигаться существа, чьи мышцы были высушены в радиоактивном пламени). Величественные создания! Достойная эволюция для довоенных гекконов, совершавших забавные брачные танцы и уморительно поднимавших голову при беге. Люди – и те обмельчали, а гекко! Вот кто действительно извлёк выгоду из всего этого радиоактивного ада. Из жертв юных натуралистов и зоологов стать яростными пожирателями человеческой плоти... Впрочем, элементарное знание их повадок спасало жизнь: гекко (если это не особо агрессивные огненные или особо территориальные золотые) просто охраняли территорию и потомство, и без провокации прикончить невезучего путника могли лишь ночью, обходя свои охотничьи угодья. Учитывая, что ночью по Пустошам ходят либо идиоты, либо личности с яйцами размером со всю Неваду, опасность гекко для обывателей сводилась на нет. То ли дело радиация к югу от свалки, чрезвычайно хорошо впитанная землёй и иссушенными деревцами. Оставался лишь один путь без боя – север, к следующему броду через реку. Благо, здесь фон был ощутимо меньше, а вот ландшафты становились всё скучнее. В этой части южной Невады, казалось, осталась одна только пустыня, даже кактусы попадались редко, а уж посёлков на горизонте и вовсе не было, как и мало-мальски опасной живности... Старатель размышлял о перспективах грядущих свершений. Всё более правильной казалась ему идея не просто нагреться на желании молодого фермера прославиться, а действительно сделать свой вклад в решение проблем Буллхэда. Ведь всё-таки, какое-то платье с цветочками обрадовало бы рабыню куда меньше, чем долгожданная свобода, которую предоставлял всем угнетённым Буллхэд-Сити. Как рассказывала сама девушка, с ошейником она жила всю жизнь, но всю жизнь ей это казалось неправильным. Многих рабов ломали, превращая в покорных животных, рожающих не наследников, а потомство, но Сэм не покидала мысль, что вопиюще несправедливо, когда один человек так распоряжается другим. К счастью, рабами являлись не только женщины, но и некоторые мужчины, а значит, убедить девушку в том, что объяснением её ущербности является дырка между ног, было невозможно. Интересно, как бы она обрадовалась освобождению. Пускай предстояла дальняя дорога и нелёгкий труд, но что уж там, Буни был мечтателем, и в озорных мыслишках его уже сейчас обжигали её жаркие поцелуи. В юности он мечтал о «крутой стерве», бездуховной кукле, с которой безудержно трахался бы после вылазок, ничего не отдавая взамен, но очень быстро понял, что только в крутых боевичках на 200 страниц бывают подобные халявщики – реализация комплексов автора, страдающего дефицитом внимания. Если хочешь с кем-то безудержно трахаться, то, как бы, не забывай безудержно за это платить, крышками или заботой и комплиментами – зависит от того, насколько ты привязался к своей страстной, но бездуховной кукле. Конечно, не в том случае, если ей есть за что отдаваться тебе безвозмездно. К примеру, Стивен знавал про двоих пехотинцев – парня (с тонкой душевной организацией и кулаками размером с его голову) и девушку (со стрижкой под ноль и маниакальной страстью ко всему, что связано с огнём), которые в патрулях терпеть друг друга не могли, но в лагере очень даже регулярно, кхм, развлекались. Это было до того, как девчонка, попав в окружение, взорвала себя зажигательной гранатой. Она успела пробежать метров десять, яростно бранясь и выкрикивая проклятья, пока не обгорела до костей и буквально рассыпалась на покрытые тлеющей зажигательной смесью останки. Если бы легионеры носили нижнее бельё, его пришлось бы стирать. Вот только если куколка попалась далеко не бездуховная – всё сложнее. А если она ещё и не позволяет к себе даже прикоснутся – то ты, товарищ, и вовсе влип. Саманта очень редко прощала ему даже случайные прикосновения к своей шёлковой коже, похоже, даже не понимая, что её сопротивление только подстёгивает прирождённого авантюриста. Густав же особо ни о чём и не думал. Разве что мысленно напевал «Когда Джонни идёт с победой домой» и вспоминал разговоры караванщиков Роба про то, до чего хороши девушки в Буллхэде и до чего они горячи в Лафлине. Он надеялся, что хоть в отношениях сыграет его различие с остальными мужчинами МакТэвиш, чьими «достоинствами» были минимум интеллекта, максимум мышц и зашкаливающая кровожадность. Естественно, вряд ли хотя бы одной женщине пришёлся бы по душе малодушный доблестный эрудит вроде него. Женщинам куда более приятно упадать за каким-нибудь «плохим парнем», чтобы затем плакаться в плечо одной из многочисленных обделённых интеллектом подружек, что «этот кретин мне всю жизнь испоганил». «Чтобы решить проблему – создай её» – видимо, так звучала первая мысль, вложенная Богом в орешек, который потом будет греметь вместо мозга в каждой женской головушке. Могучий бог, если бы всех так боготворили из-за дырки в теле, раненных пехотинцев НКР забрасывали бы цветами. Бегущий Ствол мыслил практичнее напарников и от задания (своего, естественно) не отвлекался. Он думал, кто же такой тот таинственный «Рейнджер 24» из повестки, про которого не было указано ни возраста, ни настоящего имени, ни даже срока службы... * * * Горящие в кострище дрова заглушали бодрым треском громкое чавканье, исходящее от человека с мешком на голове, стянутым на затылок, чтобы открыт оставался лишь окровавленный рот. Он неторопливо вгрызался и отрывал сочные куски мяса от недожаренной человеческой руки, брызгая слюной вперемешку с кровью во все стороны. В небольшой закусочной у дороги было ещё около двенадцати человек, с не самым лучшим, но способным на очень болезненное умерщвление оружием: лопатами, мясничьими тесаками, кухонными ножами и пожарными топориками. Одеты они были в окровавленные лохмотья разной степени убогости, объединяли их лишь мешки на головах, с прорезями для глаз и пятнами бурой запёкшейся крови. Скорее всего, именно обгладывающий руку каннибал был лидером, ведь на его плече висела пневматическая винтовка, а к поясу был приторочен трофейный кукри (чаще всего непальские кукри попадались у легионеров, которые вычурно именовали их «гладиусами»), тогда как остальные были вооружены исключительно бытовым холодным оружием. Он окончил трапезу, даже как следует не обглодав руку, и бросил остатки в сторону – на них тут же со звериным аппетитом набросились двое каннибалов. – Тихо. Что-то слышу. – Прошипел главарь, натягивая мешок на лицо. Глядя на эту рожу, можно было подумать, что природа специально подкорректировала его ДНК для охоты на людей, о чём свидетельствовала ничуть не человеческая, полная острых зубов пасть. – Босс, там кто-то идёт. – Подтвердил опасения главаря кто-то из подручных. – Заказчики? – Спросил кто-то из рейдеров. – Нет. Разве что кто-то заказывал свежее мясо! – С детской радостью сказал увидевший путников рейдер-главарь. – Эй, вон та кафешка! – Указал рукой Буни. – Я там раз десять уже ночевал, переждём там. – Стой. Что-то не ладно. – Поднял руку Стив, приказывая всем стоять на месте, и двинулся вперёд, попутно снимая с плеча автомат. Изнутри закусочная казалась вполне тихой и умиротворённой, захламленной битыми тарелками, бутылками из-под ядер-колы и горелыми газетами. Кучка этих газет лежала как раз у входа... – Вы бы прикрыли, я думаю. – Негромко приказал попутчикам Стивен. Подойдя чуть ближе, Стив наклонился и внимательно рассмотрел газеты... При его опыте этого было достаточно, чтобы заметить лежащий под ним огромный медвежий капкан. Зайди сюда Буни, Гас или любой другой нерасторопный путник, и кровавое месиво вместо ноги или хотя бы живописная рана обеспечена. Но это было не всё... Размазанные красные лужи на полу явно были стёртыми кровавыми следами, а уж трупный смрад и вовсе был ощутим уже на подходе к кафе, будто внутри ещё с полудня лежали трупы. Но что самое главное: пол был мокрым, а значит, сюда шли уже под дождём. Это заметил и Буни, и тут же сообразил, что под радиоактивным дождём сюда могли прийти, поставить капкан и наследить кровью только... Пойнт Хазард – вряд ли это вообще что-то означало, но это не делало посёлок более безобидным. Весь город был насёлен голодными, злобными, чертовски организованными каннибалами, к тому же скрытными, ведь Легион до сих пор считал, что это просто необжитые руины, да к тому же слабо, но фонящие. Иногда, впрочем, случались стычки, почти всегда с исходом в пользу римлян, тем не менее, каннибалов меньше не становилось. Несмотря на общую неосведомлённость о местности, Хопкинс тоже достаточно часто слышал разговоры о жителях Пойнт Хазард – в основном, когда кто-то бесследно исчезал. Обычно в таких случаях говорили «его загрызли койоты», и только знающий человек мог осознать, насколько ужасной была участь исчезнувшего. – Ночевал здесь? Или внутри сборище каннибалов, или у кого-то напрочь хреновое чувство юмора. – Покосился на старателя Бегущий Ствол. – Чёрт, и правда. Всего два дня назад ночевал... Короче. – Старатель оглушительно свистнул: – Эй, чудо природы! Выходи! – Чего ждёте, валим их! – Взревел кто-то внутри кафе. – Расчехляемся, джентльмены! – Воскликнул старик и вскинул М16. И чертовски вовремя – из закусочной уже выбегали грязные рейдеры с холодным оружием. «Жаль, шлема нет» – подумал Стивен, вспомнив привычку рейнджеров отмечать убитых именно на головном уборе, чтобы все видели, с кем имеют дело, и понимали, что могут стать такими палочками на его каске. – Эй, эй, дед, это, дед! – Причитал уцелевший главарь, отползая на окровавленных руках в сторону. – Это, дед, лежачих не бьют! – Кончай его. – Пробормотал Буни. Бегущий Ствол кивнул и хладнокровно взвёл курок револьвера. – Чёрт! Старик, это, я... я скажу, кто нас нанял!!! – Выпалил главарь. Вероятно, до этого никто не оказывал каннибалам достойного сопротивления. – Так вас ещё и наняли? – Стивен закрыл один глаз и хорошенько прицелился в голову рейдеру. – А!!! Да, эти, байкеры! «Койоты»! – Завизжал каннибал, вытирая с лица пот своей маской. – Они сказали, что здесь будет идти компания, шестеро человек, и они гарантированно остановятся в этой закусочной. Нам позволили их съесть, если мы вернём все найденные у них крышки! Мы всё сделали! – Не совсем понял, с чего бы вам это делать. – Хопкинс увёл ствол в сторону, но руку не опустил. – Они сказали, что вооружат нас! Вооружат весь Пойнт Хазард! – Со зловещей радостью повествовал лидер, давая представление о том, что началось бы, получи все каннибалы хотя бы по пистолету. – Взирая на недавние события, «Койоты» совсем охерели. Думаю, стоит его допросить... – С праздным неодобрением сказал Буни. БАБАХ. На полу расцвело небольшое красное солнце из брызг крови и ошмётков головы рейдера. Отпрянув назад, Буни недоумённо повернулся к Стивену: – Это что было? Рейнджер опустил огромный револьвер и похлопал старателя по плечу: – А лежачих не бьют – их добивают. – Мда. Это Невада, амиго. – Понимающе кивнул Буни, всё же немного ошарашенный кровавой расправой. Стивен же был ошарашен тем, какие люди три года водились у него под носом. Пускай он порой был фанатичен в очищении мира от скверны, но с такими людьми разговоров иметь не мог. Каннибалы, да ещё и продающие рейдерам услуги по кровавому и мучительному устранению неугодных, выбивались из его концепции идеального сообщества Бегущий Ствол надвинул стетсон на глаза, поправил ремень автомата на плече, в последний раз посмотрел на последствия бойни и двинулся вслед за старателем. В Мохаве такой Невады было поменьше... – Так, парни, подождите маленько, надо рыбкам воду поменять. – Сказал Буни и отошёл за ближайший двухметровый покрученный радиацией кактус. Переночевать в закусочной всё равно не вышло бы – могли нагрянуть байкеры, да и спать пришлось бы на мокром полу. Ну, и несколько растёрзанных тел в кожаной броне тоже не добавляли этому месту привлекательности. Кем они были – это никого не волновало. Наверное, ещё какой-то караван, раз каннибалов наняли рейдеры. Чёрт, вдуматься, как звучит: рейдеры наняли каннибалов. Они могли бы с лёгкостью вынести эту компанию вперёд ногами своими силами, но зачем-то договорились с психами. Либо «Койоты» зачем-то ищут союза, либо они всерьёз не хотели быть замеченными в этом преступлении... – Мда. Не первый раз иду по Пустоши ночью, и каждый раз это так же страшно. – Отметил Стиви и после нескольких минут возни всё-таки смог рукоятью револьвера снять крышечку с бутылки ядер-колы. Сделав пару глотков, он поморщился и выдохнул: – Черти, на вкус, как Цезарь. – Гас рассмеялся. – С другой стороны, весь день ничего не пил, так что жаловаться глупо. – Стивен через силу отпил половину и скривился ещё больше, от чего его морщинистое лицо стало похоже на сухофрукт. МакТэвиш, завязавший рубашку вместо пояса, чтобы немного остыть после жаркого дня, почесал живот через белую (насколько это было возможно) потную футболку: – Чёртовы москиты, хорошо хоть сейчас их нет. Тем не менее, мы здесь одни такие идиоты, чтобы бродить по Пустоши ночью... – Раздражённо проворчал Гас. – Мы не идиоты. Лучше думай, что мы редкостные смельчаки. – Улыбнулся Стивен. * * * 2280 год от Рождества Христова. Пустыня Мохаве, озеро Мид. Радостно захихикав, Кейн дёрнул самодельную удочку на себя. Бодро пританцовывавший яркий поплавок из кусочка крылышка касадора (удержусь, чтобы не сказать «касадорчика». Кусочек крылышка касадора – прямо Ку Клукс Клан, блин) не обманул – рыба попалась знатная. – Наконец-то, блин, я уж думал, в этом озере и рыбы нормальной нет. – Кейн снял дёргающуюся рыбину с крючка и забросил в ведро, в котором копошились всего лишь две жёлтые рыбки поменьше. – Эх, хорошо, что удалось выбраться! Нет ничего лучше ночной рыбалки, пока стрельба и шум строевой подготовки не разогнали этих удивительных созданий живой природы! – Кейн всегда умел изъясняться заковыристо. Порой он даже писал речи тем из офицеров, кто был неспособен составить их в одиночку. – Да! Помню, последний раз я ловил рыбу ещё на озере Солт... – Мечтательно сказал Айдахо, нанизывая на крючок кусочек (блин, опять «кусочек») желтоватой лепёшки. – А, помню, помню, ты рассказывал. – Рейнджер забросил крючок в воду, широко взмахнув удочкой: видимо, он не слишком разбирался в рыбной ловле – с такого размаху можно крючком и за штаны зацепиться. – Хотел бы я побывать в Нью-Ханаане! А то, считай, все там были, кроме старика Кейна. – Ну, мы же пустынные рейнджеры, а ты чистоплюй из Дэйглоу! – дружелюбно сказал Айдахо и рассмеялся. – Кто бы говорил про чистоплюйство, я всё утро копал червей, а ты ловишь на какие-то пирожки бабушки Сью. – Насмешливо кивнул Кейн в сторону завёрнутой в пакет сдобной массы. – Признайся, ты ни черта не понимаешь в прикормке. – Да что там понимать, нанизал червячка и... – Вот поэтому у тебя ни черта и не клюёт – здесь мало хищников. Учись! – Айдахо резко подсёк проглотившую наживку рыбу. – Вот тебе и пирожки бабушки Сью. Кейн проворчал что-то оскорбительное и затих. Не ответил и Айдахо – повисла тягучая пауза. Прервал её Кейн, тихонько сказав: – Зато я видел Мур голой. – Врёшь! – Оживился Айдахо. – Ха! Каюсь, подсмотрел, вид сзади. – И как? – Мой маленький невежественный друг, это подобно двум румяным солнцам! – Развёл руками Кейн, видимо, чтобы изобразить объём своего восторга. – И как это ты умудрился, о гуру? – Айдахо новая тема заинтересовала явно больше, чем рыбалка. Кейн покачал головой и оскалился: – Услуга за услугу – теперь я могу тебя шантажировать! – Хех, как я мог надеяться. Иначе интендант не называл бы тебя «хитрой б*ядюгой». – Да ты что, так и называет? – Ага. – Кивнул Айдахо и посмотрел на поплавки: – Эй, а у тебя клюёт! Кейн потянул удочку на себя, но та не поддалась. Поднявшись на ноги, он потянул сильнее, но дерево только прогнулось ещё туже. – О, блин, наверное, за корягу зацепилась! – Одной рукой держа удочку, Кейн почесал затылок, размышляя, что делать. – Кейн, мы в пустыне, какие в озере могут быть коряги? – Сам посмотри! – Указал рукой Кейн и наклонился над водной гладью с холма, щурясь, пытаясь разглядеть что-то в чёрной, как ночь, воде. Напарник одел рейнджерский шлем и активировал ночное видение, вяло наклонился над водой, затем отошёл в сторону: – Вижу. Только это не коряга. – Сказал Айдахо и принялся собирать снасти обратно в сумку. – А что? Айдахо отошёл ещё дальше и сказал: – Раз – у него есть глаза, два – оно движется, ну, а три... – Айдахо пожал плечами. – Оно движется к тебе. * * * Наконец, брод через реку был достигнут. Очень вовремя: как раз поднялась песчаная буря, но у воды её активность была существенно ниже – это не могло не радовать Хопкинса, единственного из компании не имевшего ничего для защиты лица и глаз от песка. Надо было отдать должное родителям Гаса – выставив его из дому, они всё же обеспечили парня неплохим (для новичка) снаряжением. Конечно, с ним он в жизни не смог бы нормально зарабатывать или работать шерифом, но хотя бы мог беспрепятственно пересечь пустыню. Правда, не совсем беспрепятственно: попадись на его пути мутант – он бы его в жизни не прикончил. Даже если его винтовка и была в рабочем состоянии, даже если у него были патроны – Гас мог банально струсить. Это только гекко милые и с умными глазками. Помощник Лютер – так вообще подумывал даже монокль прикупить... Нет, это заходит слишком далеко. Ах да, это только гекко такие симпатяжки, а уж остальным тварям мерзопакостности не занимать. Вообще, укус гекко – не самая страшная рана, которую можно получить на Пустоши. Да, да, его зубы разворотят вам всю лодыжку, но укус хотя бы не ядовит! От тех же собак можно заразиться бешенством. А гекко – народец очень даже воспитанный. Огненные, так те даже овладели основами приготовления пищи – парни знают толк в хрустящей корочке. Водная гладь, как ей и подобает, была почти непоколебима, но что-то в ней всё же было не так. То ли едва уловимый запах, то ли цвет, то ли вообще интуиция подсказывали Хопкинсу, что водичка далека от чистой. Впрочем, что могло быть не так? Колорадо давно очистилась от радиации и снабжала водой всех, кто имел смелость, удачу и патроны, чтобы к ней добраться. – Стоп. – Негромко приказал Стивен. – А это ещё кто? На другом берегу метрах в двадцати выше по течению реку переходила ещё одна компания, два плохо различимых силуэта, будто маяки в пылевой буре. Вскинув винтовку, Стивен поднял согнутую в локте руку вверх, приказывая стоящим позади стоять на месте, но Гас и Буни не сильно разбирались в этих его жестах, поэтому старик просто сказал: – Сидите здесь. Сквозь потоки пыли, витающей в воздухе непроницаемым занавесом, Хопкинс не мог рассмотреть ни отличительные знаки, ни даже одежду людей, но что-то ему подсказывало, что это далеко не простые наёмники или путешественники. Сократив дистанцию до удобного для него значения, старик залёг и прислушался, всё ещё целясь в сторону переходящих реку. Два силуэта – тощий астеник и наоборот, человек с габаритами гризли, на разных берегах реки. – Вэлентайн, давай уже! У тебя есть моё обещание, что она не заржавеет, тебе мало? – Она железная, Мозэр! Заржавеет ещё до того, как я выйду из воды! – Она из нержавеющей стали! Вэлентайн! – Что Вэлентайн?! Я только-только научился с ней ходить! – Во-первых, я сделал её собственными руками, и я знаю, как она себя ведёт. А во-вторых, мы сможем её заменить! – Ага, так значит, ты предусмотрел вариант, что она выйдет из строя? – Я предусмотрел, что она погнётся, а не заржавеет! Она из металла, не поддающегося окислению! – Да мне-то что до окисления, если она заржавеет?! – Идиот!!! Просто перейди чёртову реку! Мы должны успеть до восьми утра, пока не начали ходить караваны! – Тебе-то чего бояться? Ты ведь за каждым тостером бросаешься, не глядя на цену! – НЕ НЕДООЦЕНИВАЙ ТОСТЕРЫ!!! Это кладезь редчайших деталей, без которых мы бы никогда её не запустили! – Сквозь пыль было видно, что защитник тостеров указал рукой в сторону второго. – Так ты сделал её из тостера! Ах ты гад! Вот подожди, я до тебя доберусь! И обладающий очертаниями медвежонка Вэлентайн попёр через реку, хлюпая и лязгая чем-то металлическим. Стальное нечто, боязнь встречи с караванами... Что-то здесь было нечисто. – Новые друзья, Бегущий? – Послышался сзади голос Буни. Естественно, старатель меньше всего хотел ждать, пока наёмник смоется, бросив их в пустыне. – Сейчас узнаем. – Пожал плечами Хопкинс и поднялся с земли. – Эй! – Стивен, удерживая винтовку под удобным углом, пошёл навстречу путникам. – А вы ещё кто такой? – Спросил астеник, при этом отходя подальше от прущего на него человека-слонёнка. Оба путника были одеты в мешковатые робы песчаного цвета (можно было бы даже подумать, что это новый образец униформы НКР, если бы одежда не была вопиюще кустарного производства), похожие на то ли растянутые, то ли ещё как-то раздутые комбинезоны рабочих завода. Самыми обыкновенными ремнями прикреплены бронежилеты из нескольких слоёв кожи гекко и широкой металлической пластины, на которой белой краской примитивно нарисована шестерёнка. Вообще, к их одежде было хаотично пришито множество подсумков и карманов, неподвижные места были укреплены вставками из кожи, сделанными по подобию бронежилетов. Глаза тучного Вэлентайна защищали большие толстые очки морской пехоты для работы в пустыне, лицо же было скрыто арафаткой того же цвета, что и броня. Но в руках у него было что-то совершенно невообразимое: старый огнемёт М2, у которого вместо фрагмента ствола светилась зелёным пламенем колба от плазменной винтовки. Шланг, уходящий к рюкзаку, был с нарушением всех правил техники безопасности заклеен в пробитых местах изолентой, и пусть со стороны рейнджера это не было видно, но уходил шланг к небольшому генератору, который, видимо, подавал по кабелю внутри шланга энергию к генератору плазмы в самом огнемёте. Если бы это устройство увидел Гас, он бы точно понял, как оно работает, но он был слишком озадачен происходящим, чтобы размышлять над немыслимым изобретением, нарушающим все возможные законы физики. Генератор громко жужжал, трясся и явно доставлял бы дискомфорт несущему его мужчине, если бы не два фактора. Первый – помимо прочего костюм этого Вэлентайна был усилен погнутыми и пробитыми, но пригодными для использования частями силовой брони, а значит, снаряжение и без генератора было тяжёлым, и он успел к нему привыкнуть. И второй – его правая нога была моторизированным имплантатом. То есть, вполне себе подвижным протезом из металла. У астеника же на голове был жуткий противогаз со светящимися зелёными линзами. – Ну? – Спросил он ещё раз. – А, мы, это... – Начал Буни, разглядывая механическую ногу человека и вспоминая разговоры Чумного Джерарда о подобных вещицах. – Кто мы такие? Кто ВЫ такие! – Парировал Стивен. – Это вам знать необязательно. – Стоп. – Вэлентайн обернулся к незнакомцам. – Вы не бывали на свалке, тут рядом? Астеник тут же пнул его сапогом по протезу: – Молчи. – А что? Там, говорят, странные дела творятся. – Начал Буни. – Какие-то голоса, шум, даже трупы. Мозэр почесал затылок и тут же выпалил: – О! Вэлентайн, ты слышал? То, о чём, э-э-э... говорил наниматель! – Мозэр? – Удивлённо переспросил напарник. Астеник сделал строгое лицо, давая напарнику понять, что тот должен подыгрывать, и медленно отчеканил: – Наш наниматель, из Лафлина, который платит нам крышки за то, чтобы мы решили проблему на свалке. – Так вы решаете проблемы? – Радостно спросил Буни. – А про Буллхэд слышали? – Проблемы Буллхэда уже решаются. – Зловеще улыбнулся Мозэр, после чего свистнул. – Всё, Вэлентайн родил, можем выдвигаться. И тут вокруг путников будто из песка выросли как минимум два десятка людей, одетых так же, как Мозэр и Вэлентайн. До этого они были абсолютно незаметны, но сейчас становилось непонятно, как они прятались в своём тяжёлом и неудобном обмундировании, да ещё с оружием. К слову, необычным оружием: это были довоенные армейские карабины или стандартные винтовки, принятые на вооружение в НКР, но вместо стволов у них были приделаны металлические трубки с электромагнитными катушками, как у ружей с Гауссовым механизмом ускорения. Провода от этих «стволов» подсоединялись к ядерному микрореактору, приделанному сбоку ствольной коробки, для пущей верности примотанному изолентой. В целом изделия выглядели жутко несбалансированными и неудобными в использовании, но явно в разы мощнее, чем до апгрейда. Похоже, всё их вооружение было самодельным, что никак не уменьшало их опасность для троицы путешественников с обыкновенным огнестрельным оружием. Но страннее всего было поднявшееся из песка круглое радио с антеннами, такое же, как в Гленне, но свободно парящее в воздухе. Шар был неравномерно покрашен в белый цвет, к его антеннам были привязаны красные ленты, а к дну, низу, чему угодно – были привязаны висящие на ниточках колокольчики, висящие на разной высоте и звенящие на ветру, как довоенные индейские «ловцы снов». Приметив ещё одно чудо инженерной мысли, Буни только утвердился в желании поскорее увеличить расстояние между ним и незнакомцами до хотя бы одного штата, но вспомнил Джерарда и его лавку немыслимых поделок. – Эй, стойте! – Окликнул Мозэра Буни. – Вы здесь уже бывали? Знаете, где находится Гленн? – А что, там тоже проблемы? – Насмешливо спросил Мозэр. – Да нет, но вам там понравится. Найдите парня по имени Чумной Джерард, думаю, вам будет интересно с ним поболтать. Вот одно из его изобретений. – Старатель достал из рюкзака плазменный пистолет и протянул астенику. Подробно его рассмотрев, сопровождая всё вскидыванием бровей и присвистыванием, Мозэр сказал: – Очень интересно. Мы можем это купить? Старатель тут же рванул пистолет к себе, ведь пусть он и был разряжен, после потери «томпсона» это было единственное оружие Буни, и расставаться с ним человек, привыкший полагаться на огнестрельную дипломатию, не спешил: – Э, нет. Лучше найдите этого Джерарда, у него полная палатка таких вещиц. Мозэр поправил один из фильтров противогаза, стёклышки которого даже запотели, настолько мужчину взволновала перспектива найти такого одарённого механика. – Так-так-так, очень интересно! Гленн, говорите? Старатель кивнул. – Ну что же, до встречи! Благодарим за сотрудничество. – И что это было? – Спросил Гас, когда незнакомцы растворились в песчаной буре. – Наверное, очередные шизики вроде общества ПАБ. – Фыркнул Стивен. – Не знаю, по-моему, забавные парни. – Пожал плечами Буни. Хлюпая сапогами, набирая в них воды и закрывая глаза от летящего в лицо песка, путники пересекли реку (которая так и не прекратила вызывать у Стивена подозрений), однажды давшую миру Гранд-Каньон, а теперь - Легион. Колорадо всегда любила разрушение. Буря же постепенно осела, пыль улеглась... и путникам явились руины довоенного «одноэтажного» городка, несколько ухоженных в прошлом домиков, ныне обратившихся в труху... На горизонте виднелась возведённая прямо между домами стена из хлама. До Буллхэда оставались считанные десятки метров.
Станьте первым рецензентом!
|