Материалы
Главная » Материалы » Dragon Age » Старый друг
[ Добавить запись ]
← Старый друг. Глава 3 →
Автор: alla-n
|
Фандом: Dragon Age Жанр: , Романтика, Фэнтези, Ангст Статус: в работе
Копирование: с разрешения автора
Таверна встречала посетителей резковатым запахом приправ и скромной, но
уютной, обстановкой. Низкие грубо сколоченные столы, массивные стулья на
коротких ножках, всё убранство было под стать владельцу этого
заведения. Хозяин таверны и одновременно гостиницы, грузный и
широкоплечий, собственными руками смастерил большую часть мебели. Так
же, как его четырнадцатидетний сын сам вырезал узоры на мощных балках
под потолком, к которым теперь цеплялись связки трав. В каждый предмет,
находящийся здесь, будь то глиняные округлые кружки, вышитые полотенца
из грубой ткани, или широкие обручи на бочках с элем, было вложено
немало сил кого-то из местных. Это создавало в таверне особую, домашнюю
атмосферу.
Второй же этаж дома предназначался для приезжих, чаще торговцев, останавливающихся здесь на пару дней, чтобы распродать застоявшийся товар. Но чужаков в этих местах бывало немного, поэтому чаще в забегаловке по вечерам собирались местные и обсуждали насущные проблемы, или просто коротали время за игрой в карты. Хотя в последние недели ситуация изменилась. Почти все номера на втором этаже были заняты. Поговаривали, что крупный корабль, остановившийся в порту, задержали за невыплату пошлины. А, когда проверили груз, обнаружили контрабандный лириум. И теперь моряки, сбежавшие с судна, пытались найти себе тихие норы, подальше от шумного города, в надежде спрятаться не столько от властей, сколько от заказчиков, которых сильно подвели. Рина услышала это от одного из постояльцев. Вполне возможно, что и интересующие Хоук и Андерса торговцы были с того самого судна. К тому же, это объясняло вопросы про приезжих. - Проверяли, не за ними ли охота. Но, в любом случае, разведать обстановку не помешает. - Вон они. Андерс безошибочно указал на группу из четырех человек. Точно приезжие. Кто ещё додумается расхаживать по душным улицам в тяжелых расшитых камзолах. Показная роскошь. Пустая и бахвалистая. Хоук выбрала столик у окна, а Андерс продолжил внимательно рассматривать торговцев. От старых привычек не избавиться, и, прежде чем вступить в разговор, бывший беглец предпочитал изучить незнакомцев издалека. Эта предосторожность ни раз спасала ему жизнь в Клоаке, когда среди мирных жителей, пришедших на лечение, ему удавалось усмотреть головорезов, решивших проверить, есть ли чем поживиться в его клинике. А также спасала от тех, кто пытался втереться в доверие, чтобы проникнуть в подполье. Старшим в этой компании был высокий грузный мужчина. В густой, некогда темной бороде, вовсю пробивались седые волосы, а кожа, покрытая глубокими морщинами, имела болезненный, сероватый оттенок. Андерс профессиональным взглядом целителя отметил опухшие пальцы и мешки под глазами. На руках поблескивала пара солидных перстней. Он мог быть кем угодно: торговцем, обычным пройдохой, или головорезом, нанятым, чтобы найти их с Хоук. Врагов у них хватало, этого Андерс никогда не забывал. И все же больших опасений этот человек не внушал, как и двое молодых парней из той же компании. Один тощий и высокий, с длинными светлыми волосами, задумчиво вертевший в руках полупустую кружку . Второй коренастый и крепкий, с короткой стрижкой, беззаботно смеявшийся над шуткой, им самим и рассказанной. Они здесь явно для массовки, ну и в роли подай-принеси. И только один человек вызывал у Андерса серьёзные опасения. Он был примерно его ровесником, и, в отличие от остальных, свободно развалившихся на низких стульях, его поза была напряженной. Незнакомец внимательно высматривал посетителей и, казалось, в любой момент готов был выхватить нож, прикрепленный к широкому кожаному ремню. Андерс мог биться об заклад, - разверни этот пояс, и подкладка окажется испещрена защитными рунами. Единственный из всех, он был одет просто и не броско, из украшений были заметны только несколько колец и амулет. Издалека трудно почувствовать, но, скорее всего, тоже зачарованные, - слишком простые, неказистые на вид, такие для красоты не носят. Он, в отличие от других, скорее старался не выделяться из толпы, - вот только трудно это сделать с такой внешностью. Цвет его волос был неправдоподобно черным. Как воронье перо, - мелькнула мысль. Казалось, он пытался скрыть лицо в длинных распущенных прядях, доходящих до плеч. И через минуту стала понятна причина. - Резко развернувшись к говорившему товарищу, мужчина открыл щеку, изуродованную шрамом. Андерс и представить не мог, что нужно было сделать, чтобы оставить такой глубокий, рваный след. Да, ему трудновато будет оставаться незаметным. А ещё этот взгляд, - холодный, хищный, оценивающий. - А вот тот - симпатичный... - Хоук смотрела хитро и указывала взглядом на темноволосого. - И шрам тебя, надо понимать, не смущает? - Нет, он придает ему мужественности. - Ну, и зачем я стал целителем? Вот не научился бы заживлять раны, - ходил бы с таким же украшением. - А ещё у него красивый нос. Солидный такой. - Мариан. - Андерс выгнул бровь и ехидно посмотрел на Хоук. - Я раньше не замечал у тебя нездорового пристрастия к большим носам. - А ты в зеркало давно смотрелся? Андерс дотронулся до кончика своего носа и издал понимающий смешок. - И все равно, - я вообще-то все ещё тут, может, не стоит обсуждать со мной других мужчин? - Ну, мы же обсуждали с тобой грудь Изабеллы, - почему бы не обсудить чей-то нос? К тому же ты злишься и ревнуешь, а я очень люблю смотреть на тебя в такие моменты. Андерс покачал головой и постарался изобразить серьёзность, но все портила легкая полуулыбка, которая грозилась вот-вот расползтись в откровенно издевательскую усмешку. - А не слишком ли много поводов у меня для этого было? Сейчас вспомню - Фенрис, Изабелла, и даже, Создатель помилуй, Себастьян. - Хм... Я ещё могу понять Фенриса, хотя там не было ни малейшего повода, могу смириться с Изабеллой, хотя её откровенные намеки были направлены не только на меня, но и на тебя. Но - Себастьян?! С того момента, как он принял свои обеты, в его жизни существовали всего две женщины: Андрасте, да Эльтина. - Ну, мы с тобой не знаем, чем он там по ночам занимался. Себастьян же прямиком в цветник попал. Вокруг полно женщин, и никакой конкуренции. Мариан прыснула от смеха. - Все опошлишь. Андерс рассмеялся в ответ, поймав себя на том, что это легкое подтрунивание выдернуло его из неприятных предчувствий и сомнений. Мариан всегда знала, как отвлечь от мрачных мыслей. И - она чувствовала его, понимала то, что он может быть и рад был бы скрыть. - Андерс, прекрати смотреть на них так пристально, ещё заподозрят что-нибудь. - Мариан уже успела заказать выпивку, и тоже внимательно изучала чужаков поверх глиняной кружки. - Не нравятся они мне. - Андерс наклонился к ней, и его губы почти касались уха. - Мне тоже. Но тогда тем более надо постараться выяснить, что они из себя представляют. В любом случае, их всего четверо, - если они пришли за нами, живыми не уйдут. И... Она не успела договорить. Вся компания, до этого мирно беседовавшая, обернулась и посмотрела на них, а затем старший поднялся и с приветливой улыбкой приблизился к их столу. - Я смотрю, тут днем народу не много. - Да. - Мариан постаралась изобразить доброжелательность. - Днем работают, а по вечерам нервы успокаивают за кружкой-другой. - А мы тут проездом. - Тот выдвинул ногой стул и сел напротив, с глухим стуком поставив кружку на стол. Андерс следил за тем, как капли эля стекают по выпуклым бокам и образуют на столе темный полукруг вокруг дна. - Так, может, вы нам расскажете, как тут дела обстоят? А то мы всего на пару дней, - потом в обратный путь. Вдруг успеем кое-что из барахла здесь сбагрить. - А откуда вы? - Андерс перевел взгляд на лицо собеседника, но тот выглядел по-прежнему дружелюбным. - Где мы только не были. - гость хохотнул, и, обернувшись, жестом пригласил остальную компанию присоединиться. - Мотаемся из порта в порт. Там купить, тут продать, что-то доставить. В этот раз в Лломерин направлялись, надо было продать... кое-что. - он на секунду замялся, но, увидев на лице Андерса снисходительную улыбку, продолжил. - Вижу вы из понимающих, лишних вопросов не задаете. В общем, не все продать сумели, теперь вот пытаемся от товара избавиться, чтобы с собой лишний груз не тащить. Может подскажете, с кем тут лучше поторговаться? - Может и подскажем. - Мариан жестом подозвала трактирщика и шепнула ему, чтобы он послал своего мальчишку за Риной. Уж она-то разберется, что с краденным товаром делать. - Ну, а вы нам поведайте пока, что в мире происходит. А то место тут тихое, информации никакой, да и всегда интересно рассказы бывалых путешественников послушать. - Байки потравить, значит, - это мы завсегда рады. - незнакомец вновь захохотал, и густая борода затряслась в такт, грозясь опуститься прямиком в кружку с элем. Остальные ответили короткими смешками, и Андерс, напряженно следивший за ними взглядом, постарался расслабиться. Не похоже было, чтобы кто-то собирался напасть на них прямо тут. Значит, стоит попытаться выудить как можно больше информации. В конце концов, они могли быть обычными торговцами, - возможно, вороватыми и беспринципными, - но это было явно не их с Хоук проблемой. Правда кое-что все же смущало. Странный темноволосый тип так и остался сидеть за соседним столом, не присоединившись к приятелям. Казалось, его занимает только содержимое высокой кружки, но Андерс почти физически ощущал на себе цепкий взгляд. *** - Они не торговцы. - Андерс наконец остановился и посмотрел на Мариан. Таверна уже осталась далеко позади, а он, погрузившись в свои мысли, шел так быстро, что Хоук еле за ним успевала. Беседа прошла спокойно... почти. Оказалось, что приезжие успели побывать и в Денериме, и в Киркволле, и даже смогли рассказать некоторые интересные детали. В частности, то, что обстановка накаляется, и про ситуацию с магами не судачат разве что самые ленивые. Остальные же обсуждают слухи, которые становятся все более угрожающими. У кого-то родственники оказались в круге, а кто-то узнавал информацию от храмовников, но становилось понятно, что мир уже на грани войны, - такое противостояние и назревающие волнения не подавить простыми запретами. "Будет кровь, много крови,” - Андерс говорил об этом всегда. Похоже, скоро придет конец их спокойной жизни. - В том, что тот вновь влезет в самую гущу событий, Мариан не сомневалась. - С чего ты решил, что они не торговцы? - Ты разве не заметила? - Они нас провоцировали. Как они говорили про магов? Как будто мы монстры, которых нужно уничтожить. Они хотели увидеть нашу реакцию. - Андерс... - Мариан старалась говорить, как можно мягче. - Если они не любят магов, это ещё не значит, что они пришли сюда за нами. Ты ведь знаешь, что в мире найдется много людей, которые боятся магов. И ты должен понимать, что быстро это не изменится. Сколько поколений выросло на вере, что мы всего лишь живое оружие, и сколько потребуется времени, чтобы в нас наконец увидели людей? - Я попытался поговорить с хозяином таверны, он сказал, что троица представилось торговцами, когда снимала номер. Вот только нам они сказали, что пробудут тут пару дней, а заплатили за две недели вперед. Не нравится мне все это... А тот со шрамом вообще не из их компании, оказывается... - Андерс, пока ещё рано делать какие-то выводы. Это все может быть стечением обстоятельств. - А тебя не смущает, что эта деревушка ни с того ни с сего стала столь популярной? Все номера на втором этаже заняты, - ты помнишь, чтобы такое хоть раз было? - Ты же слышал объяснение Рины. - Мариан... - ему трудно было это сказать, и он продолжил не сразу. - Я ведь говорил тогда серьёзно. Я не могу тебя потерять. Не могу допустить, чтобы с тобой что-то произошло из-за того, что я рядом, из-за того, что на тебя начали охотиться. Я не могу... Хоук прижала палец к его губам, прося замолчать. - А я тогда совершенно серьёзно тебе ответила - Ты меня не потеряешь. И я не потеряю тебя. Все. Больше не хочу этого слышать. В её голосе звучал гнев, попытка спрятаться от вновь охватившего страха. Мимо прошла молодая женщина, ведя за собой курносого рыжеволосого мальчишку, и, замедлив шаг, кивнула Андерсу. Тот машинально ответил на приветствие, не пытаясь вспомнить лицо, - видимо кто-то из пациентов. Оставалось надеяться, что она не слышала их разговор, только слухов им не хватало. Он шагнул к Мариан и обнял её, пытаясь успокоить. - Прости. Я не хотел. Мариан вспомнила. Хотя, - чушь, - она никогда и не забывала этого момента. Последние месяцы их жизни в Киркволле стали похожими на медленное умирание. Андерс приговорил себя и даже не пытался скрывать, что не видит для них будущего. А она... она умирала вместе с ним, зверея от страха и беспомощности. Его не остановить, что бы он не задумал, в этом Хоук успела убедиться. Не запереть, не переубедить. И, если надавить чуть сильнее, он просто уйдет из её жизни, исчезнет с виноватой улыбкой, - так, будто и не было его никогда. А потом сделает то, что считает правильным, чего бы ему самому это ни стоило. Поэтому она молчала, не спрашивала, трусливо изображая, что все в порядке, из последних сил хватаясь за надежду, что все не так страшно, что она и их разношерстная компания сумеют спасти его от самого себя. Надеясь оказаться рядом, когда это будет необходимо. - Я больше не собираюсь тебя терять. - Пойдем домой, Ри. - Андерс отступил и коснулся её подбородка, заставляя поднять взгляд. - Я там Сайри оставил одну, - представляю, что она могла натворить за это время. С её неуемным энтузиазмом она моих пациентов уже вылечила и от того, что у них никогда в жизни не болело. Мариан машинально кивнула в ответ. Её сейчас больше интересовало, что заставило Андерса бросить пациентов и сбежать из дома. *** Сайри торопливо пробиралась по узкой тропинке, теряющейся в густой траве. Она уже успела пару раз споткнуться о торчавшие из-под земли коряги и теперь старалась быть осторожнее. Отправляться на ночь глядя в лес, когда на пару шагов вперед уже и дерева не заметишь, было опрометчиво. Но - что поделать. Вначале она осталась помогать Андерсу, а, когда он вернулся вместе с Мариан, было уже обеденное время. Сайри еле успела накормить сестер и сделать все необходимое по дому. И сразу же отправилась сюда. К тому же сейчас её точно никто не заметит. Вряд ли в их небольшом поселении найдется ещё один идиот, готовый отправиться к проклятому дому ночью. Сайри испуганно замерла, - казалось сердце стучит так громко, что его слышно всем обитателям леса. Она обернулась на шорох, пытаясь разглядеть в темноте хоть что-то. Но деревья выстроились ровными рядами, а ветви переплелись, скрывая черное ночное небо, - лишь звезды тускло поблескивали сквозь густую крону. Нет, - показалось. Или птица пролетела... Сайри неуверенно шагнула вперед, - и вновь какой-то звук, легкий, чуть слышный. Страшно. Она стояла, не двигаясь, не дыша, - только серые глаза распахнуты широко. Сайри знала причины, по которым в заброшенном доме в последнее время царило оживление, и это не было связано с монстрами, которыми пугали местных ребятишек. Что греха таить, - она и сама пугала им сестер, когда те не хотели засыпать. Обещая, что он выберется из темного леса и заберет всех непослушных, кто отзовется на его зов. А не отзовутся только те, кто спит. И сестры испуганно залезали с головой под одеяло, старались дышать тихо-тихо, прямо как она сейчас. Нет, в доме не было монстра, но это ещё не значило, что это место не проклято. Сайри больше не могла сдерживать панику, она бросилась со всех ног, надеясь не попасть в капкан по неосторожности. Наконец стволы деревьев расступились, и она оказалась на поляне рядом с высоким домом. В одном из окон Сайри заметила огонек свечи, слабый, мерцающий, - сейчас он казался самым желанным зрелищем в этом пугающем до дрожи лесу. Сайри перевела дыхание. Сегодня она должна выяснить, что происходит. Ведь, если по её вине что-то произойдет с людьми, которые ей так доверяли... Об этом думать не хотелось. Она уже собиралась подойти к двери, но, повинуясь внезапному порыву, приблизилась к окну, осторожно заглянув внутрь, и тут же ошарашенно замерла. Сайри и представить не могла, что ещё когда-то увидит этих троих. Рука сжалась в кулак, а слезы подступили к глазам. Что они тут делают? Как он мог связаться с этими ублюдками?.. - Не вовремя ты тут, девочка. Она вздрогнула и обернулась на звук голоса. Темный силуэт отделился от дальнего угла дома и двинулся навстречу. - Кто же ночью по лесам бродит? - его голос звучал вкрадчиво, чуть насмешливо, в нем не было угрозы, но этот человек пугал её больше, чем те, кто был в доме. - Эй... - незнакомец стукнул по стеклу, привлекая внимание беседующих, - …идите сюда. Послышались спешные шаги, затем скрип открывающийся двери и удары тяжелых сапог о деревянные ступени лестницы. За её спиной появилось несколько человек с факелами в руках, и она наконец-то смогла разглядеть мужчину, скрывавшегося в темноте. Высокий и худой, его длинные волосы были иссине-черного цвета, а правую щеку пересекал глубокий шрам. Сайри старалась не смотреть на этот красновато-белый след, - старалась, но не могла оторвать взгляд. Незнакомец, заметив это, только усмехнулся, - казалось, его ни капли не смущало такое пристальное внимание к собственному уродству. На тонких губах появилась усмешка. - Пойдем, девочка, в доме побеседуем. Что тут в темноте стоять? - Только зверье факелами распугиваем.
Станьте первым рецензентом!
|