Материалы
Главная » Материалы » Dragon Age » Путь
[ Добавить запись ]
← Путь. Глава 16 →
Автор: Valsharess
|
Фандом: Dragon Age Жанр: Фэнтези Статус: завершен
Копирование: с разрешения автора
– Алистер?
Анора толкнула ладонью дверь кабинета, которая легко распахнулась, и вошла внутрь. Короля в кабинете не было. Помещение освещалось свечами в подсвечнике, стоящем на широком столе, где в беспорядке лежали свитки и перья. Анора подошла к столу, рассеянно провела рукой по его поверхности. Женщина уже собиралась уходить, когда взгляд ее упал на один из документов, на столе мужа, на имя женщины, указанное в нем. Королева схватила бумагу. В эдикте говорилось о передаче эрлинга Амарантайн в ленное владение госпоже Табрис и жаловании ей титула эрлессы. Анора отшвырнула документ, так будто он обжег ей руки. Эрлессы?! Этого просто не могло быть! – Анора? Королева стремительно обернулась, встретившись взглядом с Алистером. – Объясни мне, – задыхаясь, проговорила она. – Что это значит? Женщина схватила свиток и дрожащими руками протянула его королю. – Что это значит?! – Это значит, что я передаю Амарантайн Серым Стражам, – спокойно ответил Алистер. – Нет! – выкрикнула Анора. – Не Стражам, а ей! Ей ты отдаешь его! – Да, – сказал король. – Я отдаю госпоже Табрис Амарантайн за ее обязанность нести военную службу. Это называется леном. Не вижу проблемы. – Но зачем делать ее эрлессой? – Потому что только дворянка может быть владелицей земли в Ферелдене. Ее звание Командора в Амарантайне приравняет ее положение к этому титулу. Так почему бы не узаконить его? – Ты не посмеешь, – прошипела Анора. – Ты не посмеешь так меня унизить! Алистер, мы заключили сделку. Ты стал королем, я сохранила свое положение, ты оставил жизнь моему отцу. Ты можешь ненавидеть меня. Но я не позволю унижать меня, так или иначе. – О чем ты говоришь? – Табрис эльфийка! Она родилась и выросла в эльфинаже! – Я не считаю, что у народа Ферелдена сохранилось прежнее отношение к благородному сословию после того, что сделал эрл Хоу с семьей Кусланд. А положение эльфов давно волнует меня. Надо что-то менять. Почему бы не начать это делать? – Алистер, – Анора прошлась по кабинету, шурша подолом шелкового платья. – В Ферелдене, по-моему, не осталось человека, который не знал бы о твоей связи с Милен до нашей свадьбы. А теперь ты жалуешь ей титул эрлессы и отдаешь в ленное владение Амарантайн! На что это похоже? Может быть, ты на приеме при всем дворе назовешь ее королевской фавориткой?! – Это здесь не причем, – возразил король. – Я делаю это для блага Ордена и Ферелдена. И не отменю своего решения. Анора гневно взглянула на короля и, шурша юбками, выбежала из кабинета. Алистер устало опустился в кресло, потер рукой глаза. Ведьма сказала ему правду. Он действительно нашел в Круге магов воина, которому по силам возглавить Серых Стражей и покончить с порождениями тьмы. Алистер был невероятно счастлив, узнав, что Милен жива. Он был рад видеть ее, говорить с ней… Снова ощутить вкус ее губ… Нет! Это уже не важно! Главное, что она цела, что она не погибла тогда, в бою с Архидемоном. Мысль передать ей Амарантайн пришла внезапно, но едва она оформилась в его сознании, Алистер счел это решение единственно верным. И он не собирался отказываться от него. Его беспокоило иное. Он думал о ребенке Милен. Дагна сказала, что младенец родился два месяца назад. Одиннадцать месяцев прошло с тех пор, как он и Милен… Значит этот ребенок его? В этом не было никакого сомнения. И выполняя данное ведьме обещание, он должен будет отдать его ей? Он не мог этого сделать. Нужно было что-то придумать. В дверь постучали, затем она приоткрылась, и в проем просунулась голова лакея. – Ваше Величество? – Слушаю, тебя, Ользен. – Во дворец прибыла женщина. Она требует аудиенции, – заметив тяжелый взгляд короля, Ользен быстро забормотал: – Я сказал ей, что время уже позднее, но она уверяет, что у нее к Вам важный разговор. Она сказала, что речь идет об интересах Ферелдена. – Все хорошо, Ользен, – поднялся с кресла король. – Я приму ее в малом зале. Лакей поклонился и поспешил удалиться. Идя по коридору дворца к малому залу, Алистер уже знал, кого увидит там. Морриган сидела на краю стола. Она ничуть не изменилась со своего прошлого визита. Те же небрежно заколотые черные волосы, с выбившимися прядями, насмешливый взгляд желтых глаз, тот же длинный темный дорожный плащ и высокие сапоги. Женщина искривила губы в усмешке, посмотрев Алистеру в глаза, затем она медленно встала и небрежно поклонилась. – Добрый вечер, Ваше Величество. – Он был добрым, пока не появилась ты, – ответил Алистер и махнул рукой, показывая ей, что она может садиться. Впрочем, король сомневался, что ведьма дожидается его приглашения. Сам Алистер подошел к окну, распахнул створки, вдохнул прохладный ночной воздух и только после этого обернулся к ведьме. – Зачем ты здесь? – О, я узнать пришла, хорош ли воин, в Круге магов найденный тобою? И если так, готов ли ты платить? – Морриган опустилась в одно из кресел и, закинув ногу на ногу, в упор посмотрела на короля. – Ведь я свое сдержала обещание. – Скажи мне, – вымолвил Алистер, запнулся, сглотнул и начал снова: – Скажи, когда ты говорила мне о «том, что я имею, но о чем не знаю», речь шла о… ребенке? Ведьма медленно кивнула, не отводя от него взгляда. – Зачем он тебе? – Это для тебя не важно, – пожала плечами Морриган. – Ты обещал его отдать мне. Не задавай вопросов лишних. – Лишних?! – воскликнул король, быстро приблизился к ведьме и навис над ней. – Лишних? Речь идет о ребенке Милен! О моем сыне! – А я считала, что о слове короля. Или сдержать его ты не намерен? – Нет. Пока ты не объяснишь мне, зачем. – Затем, что речь идет о благе королевства. – Не вижу смысла. – Не видишь, – согласилась Морриган. – И никогда его не видел, потому что слеп. И глуп. И, нацепив на голову корону, ты, в сущности, ничуть не изменился. – Знай, обещанье это не исполнив, на беды обречешь ты эту землю, свою страну и подданных своих. Отдай ребенка мне. – Это же просто младенец. Какие беды? Ты с ума сошла! – Младенец? Да. Пока еще младенец. – Ты можешь говорить яснее? – Он одержимый. В нем черный дух пристанище нашел. – Я не верю тебе. Ты лжешь. Морриган поднялась, пожала плечами. – Ты клятву дал мне, Алистер, ты помнишь? С такими клятвами нельзя шутить. И если же теперь ее ты не исполнишь, она к тебе вернется, и круг, замкнувшись, принесет беду. – Ты угрожаешь мне? – Не я. Твои слова. Я буду ждать семь дней. А на восьмой явлюсь сюда, и ты отдашь ребенка. Ведьма набросила на голову капюшон плаща и вышла из зала, оставив короля одного. Алистер опустился в кресло и обхватил голову руками.
Станьте первым рецензентом!
|