Материалы
Главная » Материалы » Статьи » Статьи о разном
[ Добавить запись ]
Страшный зверь описун, или ПОВ и иже с ним. Страшный зверь ПОВ и как его укротить →
Автор: Gadfly
|
Фандом: Статьи Жанр: Психология, , Философия Статус: в работе
Копирование: с разрешения автора
В своем самом первом рассуждении о феномене ЙА «Страшный зверь пописун» я
коснулся весьма неоднозначной темы – ПОВ. Задел ее и свернул на другую,
как тогда казалось, более актуальную. Впрочем, она до сих пор кажется
мне исключительно злободневной, потому что буквально за те несколько
дней, которые были у читателей фикбука, чтобы познакомиться с моим
мнением, встретилось вашему покорному слуге немало перлов, навроде
аристократки по имени Мэг, жившей в начале 1950-х в Лондоне. Для
несведущих поясню: Великобритания, Англия и тем более Лондон –
исключительно классовое общество. Аристократка – Маргарет, сокращенное –
что-то мудреное типа Дейзи. Мэг – имя представительницы рабочего
класса, а ее полное имя было бы Мэган. Такая беспечность, как я считаю,
снова и снова подтверждает мой тезис о том, что ЙА клепают
исключительную халтуру чуть ли не в силу своих религиозных убеждений. Но
что еще оказалось очень и очень симптоматичным, уж простите мне умные
слова, то есть показательным – это какое-то необъяснимое обилие статей,
статеек, статеечек и статеюшечек на различные аспекты писательского
мастерства. Вот уж где ЙА, как оказалось, раздолье! Уровень качества
этих работок, кстати, такой же. На фоне какого-то повального увлечения
статьями на тему «Как начать хорошо писать фики, не учась при этом
хорошо писать» вздумалось и мне свою лепту внести. Скажем так: кое-что
показалось мне очевидным, кое-что я посмотрел в компетентных источниках.
Кроме этого, мне показалось, что юные авторы предпочитают искать ответы
на возникающие у них вопросы на фикбуке, а не в других местах, тех же
учебниках или интернет-ресурсах, а у меня после моих изысканий
сформировалось определенное представление об этой проблеме. Поэтому
рискну представить на суд честной публики свое видение проблемы ПОВ и
смежных тем, теша себя надеждой, что это окажется полезным.
Но начнем сначала. Во избежание разночтений начну, пожалуй, с уточнения того, что я понимаю под «ЙА». Итак, это такой обыватель (самого разного возраста, подчеркиваю! Для совсем юных ЙА уже предложен мем «аффтаренок»), который решил, что он писатель. Ну ладно, не писатель, на такую дерзость даже ЙА не хватает. Но «автором» он себя зовет и соответственно своему тщательно лелеемому ЧСВ рвется рассуждать на предмет писательского мастерства. Насчет «рассуждать» я сильно погорячился, конечно. Набор высказываний на глобальные темы размером с две странички назвать рассуждением – это как-то сильно торжественно. В общем-то, даже о себе, любимых, ЙА не способны говорить долго и связно, не хватает мастерства. Поучать – да, пожалуйста. Но советы – очень благодатная для ЙА форма, там можно обойтись двумя предложениями, а какова отдача! Сразу собираются косяки благодарных еще более неопытных ЙА, которые и отделываются-то как правило одним единственным словом в отзыве: «Спасибо!». Я так подозреваю, они и не думают пользоваться поучениями, даже если те и могут потенциально оказаться полезными. Тут, я так подозреваю, срабатывает рефлекс: «Подружка статью написала, респект, надо лайкнуть! А потом я статью напишу, и она меня лайкнет». Что полтора абзаца снисходительных фразочек типа: перечитывайте написанное... заведите бету ... выставляйте красную строку – на статью не тянут, ЙА предпочитают не задумываться. Собственно говоря, почему я решился на этот очерк про ПОВ и смежные темы? На фоне перловки в фиках, о которой было говорено и без меня много и куда более зло, я споткнулся о несуразнейший ляп в «статье». Да даже не в статье, а в ее названии. Сама статья, как и свойственно ЙА, начинается с самовосхваления. Поэтому дальше можно особо не вчитываться. Но аннотация: Жанр ПОВ. Вы понимаете: ПОВ, оказывается, жанр! Это настолько сильно меня впечатлило, что я не утерпел и проделал то, что у ЙА считается чуть ли не неприличным. Я погуглил. Согласно небезызвестной википедии, дорогие мои, «Литературные жанры (от фр. genre род, вид) — исторически складывающиеся группы литературных произведений, объединённых совокупностью формальных и содержательных свойств (в отличие от литературных форм, выделение которых основано только на формальных признаках)» (http://ru.wikipedia.org/wiki/Литературные_жанры). К википедии можно по-разному относиться, но ключевые, в общем-то, понятия литературоведения она как правило, не очень перевирает. Номенклатура жанров разнообразна. Только ПОВ там нет и быть не может. И вот тут я приступаю к неблагодарному на фикбуке занятию: буду объяснять. Начну с самого страшного зверя - ПОВ. ПОВ (англ. POV point of view) – это термин, активно применяемый в фикрайтерстве, но пришедший туда из адаптированной англоязычной литературной критики. Английский в плане изобретения терминов вообще очень удобный язык. В русском есть аналог – «повествование от первого лица», но это звучит так уныло, что куда проще транслитерировать – передать кириллицей латинские буквы этой аббревиатуры. Итак, это никакой не жанр, и жанром быть не может по одной простой причине: ПОВ – это ни с какой стороны НЕ литературное произведение и таковым не станет. Это, как видно из русского термина, всего лишь вид повествования, иными словами, чисто технический аспект оформления текста, один из многих. Автор может применить его или другие виды, это уж как ему покажется уместным. Служит ПОВ как определенным авторским замыслам, так и формальной стороне дела. ПОВ – это то, как автор строит текст, как его преподносит читателю. В данном случае он имитирует непосредственное общение; и это слово очень важно – «имитирует». Жанры (и вот тут речь идет именно о жанрах), в которых наиболее активно применяется это повествование – это всякие разные дневники (не ученические, а такие, как ЖЖ, к примеру), автобиографии, мемуары. Но и в более привычных видах фикшена, как то: мини – миди, иными словами и с применением стандартных литературоведческих терминов «большой» литературы - рассказов и повестей помельче, и макси - повестей и в некоторых случаях даже и романов – применение ПОВ может быть оправдано. В первую очередь, когда автор преследует целью добиться максимальной близости с читателем, иллюзии бОльшей правдоподобности или что еще авторский замысел подсказывает. Не совсем точным является и уверение, что это повествование является самым «психологичным». Ведь если уж автор заставляет героя рассказывать свою историю, то он через структуру ПОВ этого героя и характеризует. С этой точки зрения возможны следующие варианты: 1. Созерцательный ГГ – человек, склонный к самосозерцанию, самокопанию, самоанализу, иными словами к рефлексии и интроспекции. В таком случае, возможны и даже необходимы его мысли с попыткой анализа ситуации, дотошные и глубокие рассуждения о природе вещей, событий, людей, обращение к своему внутреннему миру, его исследование. Допустимы и приветствуются слова типа «почувствовать что-то», «испытать какие-то чувства», «пережить какие-то ощущения» и прочее, если герой склонен скорее к чувственному восприятию, либо «подумать», «осознать», «рассудить» и подобные, если герой скорее интеллектуал. Но именно на его способность к подобным анализам автор косвенным образом указывает через подобные отрывки. Лирическим отступлениям тоже место, если ГГ – именно такой типаж. Не забываем, он склонен к наблюдательности, возможно, он более пристально разглядывает людей, возможно, ему нравится наблюдать, как распускаются розы или летают бабочки, может, его хорошее настроение стоит передать через то, как он реагирует на солнышко, которое ласково так светит. В общем, возможностей уйма. Главное – изначально четко представлять, что за ГГ и как он себя ведет, интуитивный он тип или интеллектуальный, важней для него эмоции или сухие рассуждения, и именно этих представлений придерживаться. 2. Деятельный ГГ, то есть тот, который не думает, а идет и делает. Тут уж всяким рассуждениям не место. Энергичный, активный, деятельный человек даже если и рассуждает, то совершенно отличным от обозначенного выше образом. Для него существует цель, и все умозаключения нужны, чтобы к ней прийти. В таком случае, когда он, скажем, в своем нормальном состоянии, то созерцание букашки, взбирающейся по листку, будет выглядеть неправдоподобно. При этом ГГ ни в коем случае не является неотесанным чурбаном, полностью лишенным вкуса и чувства прекрасного, просто это передается без лишних соплей, без дополнительных сравнений и прочей мишуры. А вот в особых ситуациях такие украшательства оказываются более чем уместными. Это даже может быть знаком читателю: насторожись, приглядись, сейчас будет что-то особенное. Допустим, это может предшествовать мыслям ГГ о своем сердечном интересе. Скажем, построение эпизода может быть таким: солнце ласковое, а небо голубое и красивое, как глаза Х, а ведь я не замечал, какие у него глаза; а ведь Х особенный для меня. Ну или что-то более удобоваримое. Я не поэт и не художник слова, поэтому уважаемым авторам и карты в руки, на такой или подобные скелеты мясо художественного слова наращивать. 3. Первые два типа – это как бы полюса, крайности, естественно, возможны всякие разные промежуточные типы. То есть это может быть достаточно активный но при этом глубоко чувствующий природу человек, или какие-нибудь другие варианты. В любом случае, главное – последовательность в развитии характера ГГ. Еще одним аспектом, который активно игнорируется при раздаче советов, является время произведения. Что я имею в виду? Итак, есть время объективное, то, которое уважаемые читатели могут посмотреть на часах. Есть время фиктивное – время, по которому живет ГГ. То есть последовательность событий в фике. Тут тоже возможны варианты. Во-первых, автор может решить для максимального правдоподобия заставить ГГ жить практически в том времени, о котором он рассказывает. Допустим, место действия: вуз, время – государственные экзамены. Место повествования – тот же вуз, время – те же государственные экзамены. И автор шаг за шагом проводит нас вместе со своим персонажем в «реальном времени». В таком случае я бы посоветовал автору чуть-чуть понаблюдать за собой, чтобы понять, что ГГ может видеть, а что нет. Видимая картина будет достаточно узкой. Тогда и описывать следует то, что видно здесь и сейчас. Но допускается маленький трюк: особым образом расставленные акценты; ГГ может, например, что-то чувствовать особенно остро, либо автор своей авторской волей особым образом остановится на какой-нибудь значащей детали. Все это, с одной стороны, позволит усилить напряжение, с другой же, подготовит читателя к чему-то важному, к чему автор читателя ведет. Звучит глупо, я понимаю. Но ПОВ, и ПОВ в «реальном времени» - это всего лишь авторский прием. Во-вторых, автор может решить, что ГГ рассказывает о прошедших событиях с точки зрения настоящего. То есть между событием и рассказом о них прошло время. Тогда на непосредственно рассказ может накладываться и опыт ГГ, который он накопил за этот промежуток, и оценка прошедших событий, которую он для себя сформулировал – время-то было. Например, если ГГ рассказывает о таких знаменательных госах пару месяцев спустя, он может добавить: «я даже представить не мог, как сильно на меня повлияет...», «это было такое замечательное время...», «я не заметил, как он изменился». Некоторые вещи он может осознать пост-фактум, о некоторых вещах, на тот момент незаметных, он может узнать позже, и тогда вполне обоснованы фразы типа: «Я не заметил, как он посмотрел на меня». А в следующем предложении смело говорите: «Алена мне потом рассказала». Ну и возможны более расплывчатые способы совмещения объективного и фиктивного времени. Как мы видим, ничего особенно сложного в этом нет, более того, ловкому оперированию таким способом повествования можно научиться. Просто стоит немного подумать над тем, что и как автор собирается рассказать, возможно даже, пометить себе какие-то основные пункты и потом целенаправленно следовать этому modus operandi – способу действия. Все выше написанное сводится в принципе к одному выводу: ПОВ – чисто технический способ представления истории на суд читателя, который автор выбрал потому, что решил, что именно так он наиболее успешно справится с поставленной перед собой задачей. Ни в коем случае ПОВ не служит заменой обычному разговору, обычному общению, потому что между автором и читателем будет стоять временной барьер. Но это как раз и является достоинством: у автора есть время, чтобы отполировать текст с учетом обозначенных им для себя более мелких целей. Думаю, такое более вдумчивое отношение не только к тому, ЧТО автор пишет, но и к тому, КАК он это делает, поспособствует тому, что от этого выиграют не только автор, но и читатели. А в следующей части мы порассуждаем на тему других видов повествования, которые могут оказаться не менее интересными и эффективными.
Рецензии:
|