Глава 12
Что же изменилось сейчас? Почему в довесок к новому каиниту они получили целый букет неприятностей, в который оказались вовлечены практически все? И самое главное, в игру оказалась вовлечена Энн. То от чего он так старательно укрывал ее стояло теперь за ее плечом, облаченное в черный плащ с капюшоном и скалилось ему в лицо. Знание, которое он скрывал теперь было готово погрести ее с головой, омывая и обнажая ложь, которой больше сотни лет. Сэм бесился от бессилия, чувствуя как контроль за ситуацией утекает сквозь пальцы. Ограничения, проклятые ограничения: Маскарада, Лестера, его собственные моральные и этические принципы все против него. Сначала Хорнет, хлыст, щелкнувший над его плечом и доставший ту, кого он любит как собственную дочь. Сэм с пеной у рта, в свое время, доказывал Лестеру, что нельзя было допускать в город никого, кто носит в венах кровь Тзимице, но разве его послушали… Теперь еще этот выскочка, новый подопечный Карла…
Вдуматься только: сначала он сам наводит Хорнет на Энн из-за того, что собирается стать вампиром Бруха и, судя по всему, не настолько умен, чтобы не вести дела с такой опасной женщиной. Потом с помощью Сэма и Кларка решает свои же собственные проблемы, а в результате первым же вопросом Энн, когда она пришла в себя было не «как ты, дядя Сэм, что случилось?», а «дядя Сэм, где Джаред, что с ним?». Но дело даже не в этом, а в том, что теперь он вампир и его связь с Энн прямая угроза ее спокойствию и той тайне, от которой он берег ее и Долорес столько лет. Самое смешное, что он не может повлиять на дочь и положить конец их зарождающимся отношениям, поскольку сам воспитал ее независимой и самостоятельной и теперь если будет давить на нее отцовским авторитетом, ему придется отвечать на вопрос: «почему?».
А что сказать ей, как объяснить своим мотивы, он как раз не знал. Плюс еще этот заговор, будь он неладен. И совершенно не понятно, с какой стороны подобраться к решению, которое бы удовлетворило всех.
- Все еще на работе? – негромкий вкрадчивый голос из недр пустого участка заставил Вайсберга вздрог-нуть. Рука рефлекторно дернулась к среднему ящику стола, в котором всегда находился запасной револьвер. Сэм медленно поднял голову. Тени неторопливо стекали вглубь приемной, с почти осязаемой неохотой выпуская из-под своего покрова одинокую фигуру, прислонившуюся к дверному косяку. Один из старых костюмов Лестера прекрасно сидел на Джареде, создавая своим темно-серым цветом элегантный контраст его бледной коже. Его глаза стали более светлыми, не настолько, чтобы это было слишком заметно тому, кто не знает разницы. Скулы немного заострились, а челюсть чуть выдвинулась вперед. Сомкнутые губы натянулись, пройдет еще некоторое время прежде чем птенец научиться более качественно скрывать свои зубы.
Сомнений нет, он уже вампир. Да, к сожалению, у Лестера все вновь получилось. Сэм искренне надеялся, что случится чудо и его «головная боль» не выдержит перерождения организма и сломается от силы вампирской крови. Но у Карла осечек никогда не случалось. «Легок на помине», подумал он, медленно убирая руку от ручки ящика и складывая ладони на столе.
- Джаред. – произнес он, слегка улыбнувшись. – Как ты?
- Довольно странно, - ответил тот, проходя внутрь кабинета и опускаясь в кресло. – С одной стороны, я не дышу, сердце не бьется, пульса нет, температура тела упала. По всем законам и правилам – я мертв, - он развел руками, - как кусок мяса в холодильнике. С другой же стороны, я никогда лучше себя не чувствовал. Находясь внизу, я слышал, пусть и не совсем разборчиво, но слышал разговоры людей здесь в участке, несмотря на полу-мрак в твоем кабинете, я, кажется, могу рассмотреть маленькое, не до конца застиранное пятнышко от кетчупа у тебя на воротнике. Все эти ступеньки от хейвена, я пробежал на одном дыхании, если можно так сказать и даже не запыхался, опять же если можно так сказать. Ну, а если напрягусь, думаю, что смогу поднять твой стол одной рукой. Но при всем при этом, черт побери, я мертв. Это сбивает с толку, знаешь ли.
- Это пройдет, - произнес Сэм, откидываясь на спинку кресла, - и обескураженность, и эйфория от осозна-ния собственного всесилия. Ты привыкнешь. Кстати, чем быстрее пройдет чувство собственной неуязвимости, тем лучше для тебя. Лучше если ты будешь всегда готов к смерти, чем недооценишь противника. А с такими вра-гами, которых ты умеешь себе наживать, да еще и в твоем нынешнем статусе, гораздо проще быть параноиком.
- Не самая плохая привычка…, - Джаред улыбнулся и подался вперед, - мне кажется, что этот урок, я усво-ил едва ли не самым первым. Но все равно спасибо за предупреждение.
- Что ж, очень рад за тебя, но мне пора домой, я и так тут засиделся. С твоим появлением, я боюсь, что за-держиваться на работе может войти у меня в привычку. А я слишком стар, чтобы обзаводиться новыми дурными привычками.
Всем своим видом показывая, что он не испытывает желание продолжать этот разговор, Сэм резко поднял-ся. Бросив быстрый взгляд на стол, он задвинул под него свое кресло, коротко кивнул Джареду и направился к двери, попутно прихватив свою шляпу с вешалки. Он понимал, что бежит с поля боя и не очень разумно остав-лять вампира в гостевом кресле своего кабинета, но поделать ничего не мог.
- Где Энн?
Небрежный тон, но звенящая напряженность нетерпения в голосе. Этот вопрос застал Вайсберга на пороге. Он застыл на месте, словно с размаху врезавшись во внезапно возникшую стену. То, что этот визит не был визитом вежливости было понятно и младенцу и Сэм знал, что рано или поздно Хаттон спросит об его дочери. Но он искренне надеялся, что успеет выйти из кабинета раньше, чем это произойдет, а там даже если вопрос прозвучит, будет крайне легко сделать вид, что не услышал. В результате, он оказался совершенно не готов и даже скрипнул зубами, осознавая, насколько красноречива сейчас его заминка.
- Я… - начал он, оглянувшись через плечо, - отослал ее. В безопасное место.
Почему-то Вайсбергу всегда было трудно врать вампирам. Не смотря на то, что они очень многое пережили вместе с Лестером, при необходимости что-то скрыть от него, Сэм чувствовал себя крайне неуютно. Вот и сейчас, говоря ложь, он всячески избегал смотреть Джареду в глаза.
- Куда отослал? – Хаттон вскочил на ноги, сжав кулаки. Отбросив прочь все приличия зверь выглянул из его глаз, оскалился, обнажая клыки и тихо зашипел.
- Я же сказал, в безопасное место. И ты уж прости, но я считаю, что в данной ситуации оно будет как можно подальше от тебя. Сэм повернулся и в упор уставился на Джареда, стоически выдерживая его горящий взгляд.
- Сэм, - сжав губы прошипел Хаттон, - мне все равно что ты считаешь, но лучше тебе сказать мне, где она. Ты сам говорил, что мы с тобой будем в разных весовых категориях. Не заставляй меня выбивать из тебя ответы силой.
- Что-то мне подсказывает, - устало улыбнулся Сэм и скрестил руки на груди, всем своим видом показывая, что готов к подобному развитию событий, - что моего опыта будет достаточно развеять тебя в пепел, если только ты попытаешься выкинуть нечто подобное. Знай на кого зубы скалить, щенок. Если ты с первого раза не усвоил, повторю еще раз – в первую очередь избавься от чувства собственной неуязвимости. Ты еще птенец, а я уже больше сотни лет сражаюсь с такими дядями, которые тебя плевком в порошок сотрут. Ладно, забыли, - он глубоко вздохнул и устало покачал головой, - я «отсылаю» ее. В безопасное место. После того, что я видел в том фургоне, думаю с моей стороны будет неправильно не дать тебе возможность попрощаться с ней. Она дома, собирает вещи, и будет там еще где-то час. Так что, если поторопишься, успеешь ее застать.
Мгновение Джаред продолжал сверлить его взглядом, после чего расслабился. Шагнув вперед, он положил ладонь на плечо Вайсбергу.
- Спасибо, - сказал он и улыбнулся, сверкнув клыками.
Сэм повел плечом, сбрасывая его руку.
- Обойдусь без твоих благодарностей. Проваливай из моего кабинета, Джаред, пока я не передумал. Наде-юсь, что в скором времени ты уберешься назад в Сан-Франциско, - бросил ему Сэм вдогонку, - и, наконец, оста-вишь нас всех в покое.
Переступив порог и уже почти растворившись в тенях приемной, Джаред обернулся и посмотрел на Сэма.
- Уехать…, уеду, а вот оставить в покое… - он снова улыбнулся, - надейся…
- Чертов молокосос, - пробурчал себе под нос Вайсберг, провожая его спину взглядом, - чтоб тебе пусто было. Злобно нахмурившись, он окинул взглядом свой кабинет и пошел к выходу из участка.
Джаред шел по ночному городу, чувствуя себя ребенком, впервые попавшим в лунапарк. Он даже не пред-ставлял себе, что ночная тьма может быть наполнена таким количеством цвета и света, сфокусировавшегося на одном участке пространства. Как будто солнце светило изнутри его глаз, без какой-либо возможности его выклю-чить. Удалившись уже на приличное расстояние от участка, он понял, что эта прогулка станет для него более серьезным испытанием, чем он предполагал. Обилие новых ощущений раздражало. Обострившееся зрение и слух сбивали с толку, царапая мозг. То, что он чувствовал, будучи гулем, усилилось, стало постоянным и в неко-торой степени болезненным. От разнообразия визуальной информации глаза быстро начали слезиться и спустя всего несколько минут, Джаред уже не знал куда деть взгляд, чтобы не видеть такие детали окружающего мира, которые раньше не замечал, в силу ограниченности зрения смертного.
Вновь роем растревоженного улья в ушах стучали звуки, обычно ускользающие от привычного восприятия: голос работающего телевизора за закрытыми окнами дома слева, приглушенный но отчетливый спор двоих муж-чин в доме справа, шелест листьев на дереве в двух кварталах впереди. Голова закружилась, к горлу подсту-пило неприятное чувство, как будто его сознание стремительно воспаряет к небу вместе с оболочкой, а все то, что у него сейчас внутри остается привязанным к земле. Крепко ухватившись за фонарный столб, появившийся в пределе видимости, Джаред привалился к нему, закрыл глаза и попытался глубоко вздохнуть.
- Эй, парень, с тобой все в порядке? – Обеспокоенный мужской голос прозвучал совсем рядом, оглуши-тельно громыхнув в ушах подобно набатному звону, как будто этот вопрос ему выкрикнули прямо в лицо. Иска-женные громкостью слова заплясали у Джареда в голове, кривясь и гримасничая, вызывая довольно стойкую волну раздражения. Он открыл глаза. Полное загорелое лицо мужчины среднего возраста словно само прыгнуло навстречу, будто Джаред разглядывал его в мощный бинокль, с расстояния нескольких шагов. Сморгнув пару раз, Хаттон попытался сфокусировать зрение и хоть как-то откалибровать его. Неторопливо, как в замедленной съемке лицо мужчины потянулось назад, открывая взгляду полноватую фигуру, туго обтянутую белым легким плащом, под которым виднелась теплая байковая рубаха, неопределенной расцветки, синие джинсы с ремнем на последней дырочке и растоптанные туфли.
Еще раз моргнув, Джаред добился устойчивой картинки и уже собирался открыть рот, чтобы успокоить за-ботливого прохожего, как внезапный поток слабости прошел через все тело, вызвав легкие спазмы тошноты в области желудка. Зрение на миг затуманилось, а когда четкость вернулась, все тело мужчины покрывала сетка светящихся ярко красным светом нитей. Они слабо пульсировали в такт плетенному красному клубку в районе грудной клетки, чуть левее от середины. Новоявленный вампир облизнул внезапно пересохшие губы, не в силах оторвать глаз от особо крупной ниточки, проходящей по области шеи на силуэте мужчины. Ее пульсация завораживала, притягивала взгляд, на мгновение Джаред с некоторым отрешением понял, что чувствуют змеи, пляшущие под дудочку факира. Ощущение сосущей пустоты камнем упало на дно желудка, отозвавшись эхом в его нервах. Чувство голода пришло откуда-то изнутри, не всепоглощающее, но настойчиво стучащееся и отпихивающее в сторону все остальные здравые мысли.
С ужасом, он понял, что совершенно забыл о том, что именно сделало вампиров героями страшных сказок и легенд и теперь неуместно уже было говорить себе, что немного не так, он представлял свою первую прогулку. В висках застучало, будто кто-то молотил изнутри по черепу маленькими молоточками, ехидно шепча: - давай друг, напейся и я перестану. Ему захотелось утолить свою жажду прямо здесь и сейчас и этот человек идеально для этого подходил.
- Парень? – снова подал голос прохожий, не отдавая себе отчета в том, что ходит по грани. Он был встре-вожен, и, наверное, действительно хотел помочь, хотя как раз это волновало Джареда меньше всего. – Ты точно в порядке? Может тебя провести куда, ты бледный как смерть?
Джаред сглотнул и силой заставил себя улыбнуться краем губ, отчаянно стараясь подавить желание вце-питься ему в глотку и напиться крови:
- Все в порядке, приятель. Спасибо за заботу, но я просто немного перебрал. Не рассчитал силы, как гово-рится. Сейчас все пройдет.
«Убирайся отсюда» - подумал он про себя – «изчезни пока не поздно, иначе я просто не выдержу».
- Ну как знаешь, - пожал плечами мужчина и пошел дальше, а Джаред вздохнул и беззвучно рассмеялся. В очередной раз в жизни, его самонадеянность играет с ним плохую шутку. Невинная прогулка имела все шансы превратиться в серьезную неприятность.
Неприятная ошибка – в первый же день своей новой жизни, забыть о том, кем он стал. Поначалу ему уда-лось сдержать свой голод в узде и эта маленькая победа была достойна похвалы, пусть и от самого себя. Ему совершенно не хотелось думать о тех проблемах, которые абсолютно точно обрушились бы на его голову в лице и Лестера, и Вайсберга, если бы он выпил этого несчастного досуха. И винить на этот раз ему было бы некого, поскольку он сам решил не дожидаться возвращения Карла, весьма самодовольно решив, что знает все, что ему необходимо. Медленно чувство слабости прошло. Прислушавшись к себе, Джаред подумал и пришел к заключению, исходя, конечно, из собственных достаточно скудных знаний, что это была естественная реакция его тела, адаптирующегося к новым возможностям.
Хаттон пошел дальше, стараясь двигаться как можно более спокойно, неторопливо и уверенно, дабы не привлекать к себе излишнего внимания и попутно пытался разобраться в себе и взять под контроль новые спо-собности. Постепенно, наугад пробуя разные способы, он наловчился хоть немного управлять своими чувствами, по крайней мере, более-менее разобрался как регулировать спонтанные выплески сверх зрения или сверх слуха. В какой-то степени это было даже забавно, будто пытаешься настроить телевизор, совершенно незнакомой модели. Почувствовав себя лучше, он зашагал быстрее, держась в стороне от людей, иногда встречающихся на пути, но за квартал от дома Энн снова сбавил шаг.
Чувство неуверенности вновь захлестнуло его с головой, только теперь по вполне определенной причине. А имеет ли он право подвергать ее опасности, появляясь перед ней в состоянии, которое, судя по всему, не может полностью контролировать? И дело тут не в Сэме, который не одобряет его кандидатуру на роль парня Энн, не только из-за того, что он вампир, а еще из-за того, что скорее всего априори он не одобряет никого, кто появляется на ее радаре. Дело в другом.
Насколько Джаред доверяет сам себе, в этой ситуации? Ведь нет абсолютно никакой гарантии, что он сно-ва сможет удержать себя в узде, если ему вдруг захочется попробовать крови Энни. Благодаря собственной же глупости, он ничего, на самом деле, не знает о вампирах, кроме того, что писалось в идиотских книгах. Наличие очередной дилеммы, заставило его кисло улыбнуться, похоже, что из всех обещанных Лестером преимуществ, он пока получил только головную боль.
К черту, - подумал он, - к черту все. Если я не приду, просто исчезну, как, бьюсь об заклад, того очень хотел бы Сэм, всем будет лучше, несомненно. Всем будет спокойнее и безопаснее. Но для меня это будет еще один медяк в копилку лжи, которую мне бы не хотелось переносить в новую жизнь. Энн этого не заслуживает. И уж если я не смог совсем оградить ее от этого, не попрощаться с ней сейчас будет равносильно тому, как если бы я без объяснений отвесил ей пощечину. Будь что будет.
Джаред огляделся, для пробы попытавшись вызвать еще раз то ощущение, которое он испытал, когда уви-дел сетку красноватых нитей. Снова подкатила легкая дурнота, но зрение послушно затуманилось и когда перед глазами прояснилось, он увидел красное свечение дальше по улице, а также отблеск в доме напротив жилища Энн, как будто кто-то стоял у окна и наблюдал за ним. Джаред расслабился, прогоняя свое новое восприятие и пару раз глубоко вдохнул, стараясь избавиться от легкого головокружения.
Оглядевшись и удостоверившись, что поблизости нет никого подозрительного, он пересек улицу и подошел к двери дома Энн. Чуть наклонив голову, он прислушался и впервые за весь вечер его внутренние системы сработали без напряжения. Звуки, доносящиеся из-за запертой двери, были абсолютно отчетливы и различимы так, как будто он сам находился внутри. Вполголоса бормотал телевизор, судя по всему, какой-то новостной канал, довольно поспешные и торопливые шаги хозяйки дома постоянно раздавались из разных комнат. Вот они переместились в дальнюю часть дома, остановились, звякнули чашки и послышалось журчание воды.
Джаред улыбнулся и сам отдернул себя, нельзя забывать, что сейчас ему не стоит широко улыбаться пе-ред Энн, зная о ее пытливом уме и острой наблюдательности любой небрежности будет достаточно, чтобы про-колоться. А после всего, что с ней случилось, пережить еще и такое потрясение ей будет более затруднительно. Снова глубоко вдохнув, на этот раз чтобы справиться с волнением, он постучал. Чашка легонько стукнула об стол, потом последовала небольшая пауза, словно Энн раздумывала, замерев в неподвижности у кухонного сто-ла. Снова шаги, теперь в сторону двери, шаги неспешные, осторожные, от которых так и веет опасением и неуве-ренностью. Скорее всего у Сэма есть свои ключи, подумал Джаред, а кроме него, она, скорее всего никого не ожидает.
Щелчок замка, дверь еще некоторое мгновение продолжает быть закрытой, после чего приоткрывается на цепочке. Разумная предосторожность.
Шагнув вперед, Хаттон помахал рукой, тепло и с некоторой опаской улыбаясь краями губ. Энн облегченно вздохнула, так, словно, у нее гора с плеч упала, захлопнула дверь и сняв ее с цепочки распахнула полностью. Шагнув на порог, она запахнулась в теплый домашний халат, и скрестив руки на груди замерла, внимательно гля-дя ему в лицо. По ее выражению было сложно понять, злиться она или действительно рада его видеть.
- Джаред. – голос ее слегка срывался от волнения, хотя она старалась не показывать этого. Энн была не-много бледной, темные круги под глазами только подчеркивали слегка заострившиеся скулы.
- Прости, что не приходил весь день, - улыбнулся Джаред, - не было никакой возможности, но как только она появилась, я сразу…
Энн порывисто втянула воздух и резко шагнув вперед, крепко обняла его, положив голову на плечо. Ее во-лосы, пышные и мягкие, приятно пахнущие шампунем и недавно принятой ванной, рассыпались по его груди, по-щекотав щеку. Хаттон моментально напрягся, когда ее шея оказалась в опасной близости от его рта. Пока она что-то сбивчиво ему говорила, он не мог оторвать взгляд от пульсирующей жилки, механически продолжая дер-жать мигом ставшие безвольными руки на ее талии.
Мерная, чуть учащенная пульсация вновь заворожила его, это едва заметное подрагивание кожи отсекало любые другие мысли и он был абсолютно уверен, стоит ему моргнуть и яркий здоровый красный свет ее кровотоков положит конец его попыткам сдержать себя. Облизнув пересохшие губы, Джаред несильно, но ощутимо прикусил язык одним из клыков. Наполнивший рот медно-соленый вкус его собственной крови ударил в голову и чуть охладил воспалившееся сознание. Рана на языке моментально затянулась, но тонкая струйка крови, что стекла вниз в горло немного отрезвила. Его ладони двинулись вверх, погладили спину, легли на лопатки и слегка прижали ее к нему. Теперь напряглась Энн, она на миг замерла, прислушиваясь к своим ощущениям, потом расслабилась и немного отстранившись посмотрела ему в глаза.
Пытливый взгляд, оценивающий, наивный и нежный, Джаред почуствовал, что тонет в ее глазах, но теперь, по крайней мере, делал это по собственной воле. Он все еще чувствовал ритмичный стук крови в ее венах, но теперь мог себя контролировать, перешагнув самый опасный рубеж.
- Ты как-то изменился, - недоуменно произнесла Энн, поудобнее устроившись в его объятиях.
- Изменился…, и как же? – спросил он, наклонив голову и постоянно напоминая себе, что не должен позво-лять себе широко улыбаться, тем более, когда она так близко. Правда, это было довольно сложно сделать, от нее так и веяло ощущением спокойствия, маленьким островком безопасности в волнующемся океане. Она ничего не знала о нем, но принимала таким какой он есть, даже после всего, что он навлек на нее. Сама того не подоз-ревая, она придавала ему чувство защищенности и уверенности в себе даже просто находясь рядом. Особая ирония заключалась в том, что вроде бы все должно было бы быть наоборот, хотя если бы она узнала, что он стал вампиром, чувство спокойствия и защищенности явно удалились бы в другую галактику.
- Так как же я изменился? – мягко спросил он снова, погладив ее руку, впитывая пальцами мягкую текстуру ее халата.
- Не знаю, - она пожала плечами, - трудно сказать. Но быть может, это всего лишь мое воображение, кото-рое не в меру разгулялось. Я ждала тебя весь день и ужасно переживала. Дядя Сэм сказал, что тогда, с фурго-ном, это были наемники русской мафии, которые пришли сюда за тобой, а меня подхватили, чтобы не оставлять свидетелей или что-то в этом роде. Дескать ты купил, что-то у этого серба, у Звоты, что должно было предназначаться им, а они настойчиво хотели это вернуть.
«Сэм, ах ты дешевый засранец без воображения», - подумал про себя Джаред, не зная смеяться ему или негодовать от ярости, - «нашел же способ выкрутиться, за мой счет. Ну подожди, я тебе припомню еще эту под-ставу».
- Да, - кивнул он, потупив глаза, - увы это так. Мне следовало более тщательно подбирать клиентов, с которыми работаю не на территории родного города. Или, по крайней мере, больше времени уделить разработке самой сделки и навести побольше справок.
- Ты же не знал, - участливо произнесла Энн, погладив его по щеке, - кто мог знать, что этот вежливый и приятный человек мог быть связан с мафией? Он не раз и не два оставался у нас в городе. Господи, да его тут все за своего принимали. Русские…, - она покачала головой, отчего непослушные локоны упали на лицо, - ска-зать кому, так не поверят же.
- Сэм подозревал, - с выражением ангельской невинности сказал Джаред, потупив взор, чтобы не встре-чаться с Энн глазами, - а может и знал, не буду утверждать наверняка. Он сказал, что вел эту банду еще когда работал в полиции Сан-Франциско, но потом он перевелся в Стоуквилль, а банда залегла на дно. Невероятное стечение обстоятельств, что они снова появились рядом с ним. Звоту он достаточно давно подозревал в сотруд-ничестве с темными личностями, но не было доказательств, чтобы взять его с поличным.
- Дядя Сэм работал в полиции Сан-Франциско? – удивлению Энн не было предела, она благополучно про-глотила эту маленькую ложь-месть, не обратив внимания на слишкому явные прорехи в наспех слепленной им конструкции. – Он мне не говорил. Я всегда думала, что он всю жизнь прожил тут, в Стоуквилле, трудно предста-вить что кто бы то ни было мог сидеть в его кресле до него.
Теперь пришел черед Джареда пожимать плечами, тщательно спрятав улыбку, он поднял глаза и как ни в чем не бывало, снова посмотрел на нее, стараясь не выглядеть слишком удовлетворенным произведенным эф-фектом.
- Если и работал, - произнес он, - то перевелся из департамента раньше, чем я там появился, иначе я бы его запомнил. Память на лица у меня неплохая.
Вот тебе, Сэм Вайсберг, - торжественно сказал он про себя, - не у тебя одного зубы есть.
Энн о чем-то задумалась, глядя мимо него и мило наморщив лоб, несколько мгновений Джаред просто на-слаждался ощущением ее тела в своих объятиях. Потом ее лицо внезапно прояснилось, она смущенно улыбну-лась и слегка покраснела, высвобождаясь из кольца его рук.
- Ой, как невежливо-то с моей стороны, держать тебя на пороге. – Виновато сказала она, оглядываясь на окна окрестных домов. - Зайдешь?
- Конечно, - кивнул Джаред. На самом деле ему не очень этого хотелось, потому что он понимал, что внут-ри, в отделенной от окружающего мира и весьма интимной обстановке ему будет явно труднее держать себя в узде. Слишком мягкий на ощупь на ней халатик, чтобы под ним было что-то еще кроме белья. Но отказаться он уже не мог, иначе это заставит ее что-то заподозрить. По крайней мере не придется беспокоиться о проверке расхожего мнения о том, что вампир не может войти в дом без приглашения хозяина. Его пригласили раньше, чем он успел об этом побеспокоиться.
Взяв его за руку, она потянула его внутрь, и судя по ее осанке и немного отсутствующему взгляду перед собой, она продолжала что-то обдумывать. Пропустив Хаттона вперед, она закрыла дверь на замок и повер-нулась к нему.
- Значит, меня они прихватили не просто так? Из-за дяди Сэма, да? Чтобы отомстить ему? – в ее голосе звучали стальные нотки, но она прикусила нижнюю губу и машинально теребила небольшую сережку в правом ухе, чтобы скрыть волнение.
Джаред допустил на лицо сопережевающе-участливое выражение, отчасти, чтобы скрыть свое собственное удивление – острота интеллекта Энн опять поймала его врасплох, хотя он мог бы быть к этому более готовым. Теперь придется быть вдвойне осторожным в словах, чтобы не сболтнуть лишнего.
- Боюсь, что так, милая, - сказал он и шагнул вперед, чтобы снова обнять ее. На мгновение он подумал, что она не позволит ему это сделать, во всяком случае, она держала свои руки между ними, глядя на него немного похолодевшим взглядом. Но когда Джаред уже был готов отступить, она расслабилась и ее руки легли на его плечи, - но в любом случае, мы с Сэмом позаботились о том, чтобы хорошенько их прижать. Думаю, что они уже покинули город.
Энн на секунду прижалась к нему еще плотнее, но потом решительно отстранилась и направилась на кух-ню.
- Но дядя Сэм все равно меня отсылает, - недовольным голосом произнесла она через плечо.
- Для твоего же блага, - сказал Джаред, проходя вслед за ней и устраиваясь на крепкой удобной табуретке с темно-зеленым мягким чехлом, - нет никакой гарантии, что они не попытаются снова добраться до тебя. Мы их, конечно, здорово напугали, но нам так и не удалось никого взять, чтобы выйти на остальную банду.
- Для моего блага, - пробурчала Энн, наливая в чашку горячей воды, - как же… Знаешь, я ценю, то, как дядя Сэм заботится обо мне и все то, что он для меня сделал и делает. Но порой, мне кажется, что он просто забыва-ет, что я уже давно не девочка и могу сама о себе позаботиться.
Она довольно раздраженно бросила в чашку две ложки кофе и полторы сахара и стала их усиленно разме-шивать. Джаред решил не усугублять ситуацию своими комментариями и предпочел промолчать. Он встал и отошел к окну, присев на подоконник.
- И теперь в итоге, - она сделала маленький глоток и отставила чашку на стол, - вы тут будете развлекать-ся, а мне отсиживаться у черта на рогах не имея ни малейшего представления, что происходит и когда все это закончится.
- Ну, для начала, я тоже уезжаю. Возвращаюсь в Сан-Франциско и попробую прояснить ситуацию по своим каналам. Пока рано что-то говорить, но у меня есть некоторые зацепки. – он хмыкнул, - Как я не старался не при-касаться больше к работе детективом, похоже работа детективом сама меня нашла. Но, я не в обиде, если это поможет защитить тебя. А как далеко тебя отсылают? – спросил Джаред, чтобы переменить тему.
- К давнему другу дяди Сэма, Кэрришу О’Маеру. Весьма одиозный тип, мне даже сложно будет его описать в двух словах, его видеть надо. Бывший военный, отставник, ирландец. Побывал в нескольких горячих точках. Его бурное военное прошлое, как по мне, сказалось на нем даже более чем основательно. Если рассматривать его отношение с окружающим миром, конечно. Параноик, каких поискать. Я была у него в гостях несколько раз и его дом мне всегда напоминал Форт Нокс, столько у него всяких штук для самозащиты. Но каким бы он не был психом, ко мне и к дяде Сэму он относится очень хорошо и если говорить о безопасности, там никто из этих русских не рискнет меня тронуть. А если и сунуться, то очень скоро об этом пожалеют.
- Хорошо, - произнес Джаред, задумчиво глядя себе под ноги.
- Он живет не так далеко отсюда, - продолжила Энн, - в нескольких милях по шоссе на юго-восток начина-ется лес и там в глубине он и построил свое жилище. Точнее сказать не могу, поскольку была там достаточно давно и даже не пыталась запомнить дорогу. Кэрриш настоящий отшельник из книг, только не такой мирный и безобидный. Вполне в его духе пальнуть ракетой по зайцу, если он решит, что тот пробежал не там где надо. Найти достаточно просто, если знать где свернуть и как проехать, вот только я крайне не советую делать это без предупреждения.
- Надеюсь, что мне не придется пробиваться с боем, - улыбнулся Джаред, - если я захочу тебя навестить?
Энн взяла в руки чашку, сделала еще глоток, потом пристально посмотрела на него и отставила ее в сторону, в опасной близости от края. Немного раздумав, она решительно двинулась к нему и крепко обняла, прижавшись всем телом. Запрокинув голову, она приблизила свои губы к его губам, и прошептала, обдав его кожу теплым дыханием:
- Ты попробуй только не сделать этого, только попробуй, и я не знаю, что я с тобой сделаю…
Вместо ответа, Джаред обнял ее, прижав к себе. Ему страшно хотелось поцеловать Энн, но он боялся, что на простом поцелуе не остановится, а его клыки станут большой проблемой в этом случае. Волна щекочуще-искристого ощущения прокатилась по телу, он отчетливо чувствовал каждый изгиб ее стана, бархатную гладкость кожи и сводящий с ума аромат, здорового живого существа. Ярко-алые ниточки кровотоков зазмеились под ее кожей, наливаясь красным светом и Джаред рефлекторно зажмурился, слегка испугавшись и оттого сильнее сжав ее в объятиях. Энн тихо застонала, пытаясь еще больше вжаться в него. Участившееся и ставшее отрывистым дыхание обожгло щеку, обдав каждое нервное окончание на его коже. Ее бедро скользнуло вперед и вверх, между его ног и мягко потерлось об промежность и Джаред почуствовал, что медленно сходит с ума от желания, которое никогда еще не было таким сильным в его смертной жизни.
Это надо прекратить, - набатом застучало в его голове, - не нужно все торопить, только не сейчас, когда я не могу полностью контролировать себя и свои способности. Потом, потом будет масса времени и возможностей. Я научусь, я узнаю больше о себе и о вампирах, и это не будет так опасно для нее. Потом, не сейчас…
Как можно нежнее и осторожней, Хаттон сжал ноги, выталкивая ее бедро подальше от рычага точки невоз-вращения. Как он хотел поделиться с ней своим дыханием и злился на то, что не в состоянии этого сделать. Он мог только забирать воздух у окружающего мира, питая кислородом свои клетки, но не возвращать обратно. Расслабив мышцы, он погладил Энн по волосам и мягко отстранил от себя, осторожно кивнув на висевшие на кухонной стене часы.
- Сэм дал мне всего час, - тихо и вкрадчиво произнес он, гладя по волосам и стараясь чтобы его слова ни-чем ее не обидели, - и добрая половина его уже прошла. После всего, что произошло и на каком он был взводе, мне бы не хотелось, чтобы он застал нас в самом разгаре, потому что тогда, я точно рискую схлопотать от него и только в лучшем случае это будет не пуля промеж глаз.
Энн снова пристально посмотрела на него и на этот раз выражение ее лица было труднее понять. Он не мог сказать наверняка: обиделась она него или нет, понимает ли причины, побудившие его отолкнуть ее сейчас или он слишком сильно задел ее гордость. Или наоборот, понимает гораздо больше чем требуется. В любом случае, обнадеживало то, что огонек страсти в ее глазах не исчез совсем, он лишь пригас настолько, чтобы она смогла трезвее мыслить и согласиться с его доводами. Она вздохнула, слегка разочарованно и совсем похоже на маленькую девочку, которая не получила сию минуту того, что хочет.
- Кроме того, - продолжил Джаред, проведя кончиками пальцев по ее лицу, - я слишком сильно хочу этого, чтобы так нещадно комкать и пытаться уложиться в ограниченное время.
- Ты все же изменился, - с легким оттенком грусти сказала Энн, настолько неотрывно глядя в его глаза, что это уже начало немного беспокоить, она как будто не слышала того, что он только что сказал, - не знаю почему и как, но изменился с момента нашей прошлой встречи. Ты такой же, но какой-то другой. Не могу понять… Все как-то изменилось, слишком неуловимо и быстро. Я как будто бегу по дороге и не могу догнать…, не знаю что. Зна-ешь, я всегда хотела, что-то переменить в моей жизни. Вырваться за рамки этого города, увидеть мир… и вооб-ще… сделать что-то… другое, что-то, чего от меня не ожидают. И вот теперь, я чувствую, что моя жизнь меняется и не могу понять, как, и, самое главное, как мне к этому относиться. Что происходит, Джаред? Дело ведь не в русской мафии, так?
В ее голосе был страх перед тем, что все к чему она привыкла, ее жизнь, мир вокруг нее станут совершенно иными, незнакомыми, придется заново привыкать к вещам, которые были хорошо знакомы и не вызывали опасений. Джаред хорошо понимал ее чувства, ведь совсем недавно он боролся с таким же страхом, стоя перед Лестером. На какое-то мгновение ему захотелось все ей рассказать, совсем все: о себе, о Сэме, которого она знала и о котором не имела ни малейшего представления, о вампирах и совершенно другом, подлунном мире, представитель которого сейчас обнимал ее через пропасть, разделяющую их. Через нее может быть перекинут мост, каким он будет неизвестно, ясно лишь то, что каким бы он ни был, его в любом случае надо построить. Он уже представил, как говорит: - «А знаешь, дорогая, в подземельях под участком твоего приемного отца живут двое вампиров и он напрямую связан с ними».
Но слишком быстро сообразил, что таким образом не заложит основы такого моста между ними, а лишь столкнет ее этим в пропасть.
- Ты действительно хочешь это услышать? – спросил он.
На этот раз пауза была более продолжительной. Энн явно боролась с собой, желание сказать «да» и страх услышать правду сменяли друг друга, чередуясь с пугающей скоростью. Она отошла к столу и повернулась к нему спиной. Когда она вновь посмотрела на него, Джаред увидел на ее лице знакомое упрямое выражение, которое он уже не раз видел на лице Вайсберга. Выражение человека владеющего собой и знающего, что ему нужно в данный момент времени, а что может принести вред.
- Нет, - она покачала головой, опустив взгляд, - думаю, что сейчас я не хочу этого слышать. Все произошло слишком быстро: ты, дядя Сэм, это нападение, мой отъезд. Я не готова еще принимать какие-либо решения, мне будет полезно побыть одной, чтобы расставить все по полочкам. Но, - она улыбнулась и подняла глаза, чтобы Джаред увидел в них игривые искорки, - не надейся, что я так просто обо всем забуду. Наш разговор не отменяется, он просто откладывается. До… следующего раза. Он ведь состоится?
- Конечно, - улыбнулся в ответ Джаред, - теперь ничто не сможет удержать меня от тебя. Обязательно приеду, когда все прояснится и я смогу лучше контролировать ситуацию.
- Тебе ведь обязательно все контролировать, да? – она кокетливо потеребила поясок своего халата и мед-ленно шагнула к нему, положив руки на плечи, на ее губах царила томная загадочная улыбка и Джаред понял, что сейчас она просто флиртует, дразнит его, намекая на то, что едва не случилось минуту назад и не произошло только по его вине.
- Контроль часто бывает полезен, - сказал он, опустив руки на ее талию и слегка сжимая, - помогает избе-жать ненужных неожиданностей. Но если тебя это успокоит, ты единственная, с кем я бы действительно хотел его потерять.
- Ты прав, - добавила она довольным тоном большой игривой кошки и потерлась о его грудь, уже без преж-него пыла, лишь чтобы поддержать общий тон игры, - меня это успокаивает. Смотри, чтобы так и было, когда у нас возникнет возможность побыть вместе без этих самых ненужных неожиданностей.
Она посмотрела на часы и вздохнула, теперь уже с явно притворной грустью.
- Ну вот, раз дядя Сэм дал тебе только час на свидание со мной, то скоро он будет здесь, а я еще совер-шенно не готова к отъезду. Извини, - она слегка смущенно улыбнулась и кивнула на дверь, - мне нужно собрать вещи, а я не смогу сосредоточиться, если ты будешь рядом. Кроме того, я еще не готова к тому, чтобы ты видел какое белье я ношу.
- Мне показалось, что недавно, я был вот настолько близок, - Джаред поднял руку со сведенными вместе большим и указательным пальцами, - чтобы это увидеть.
Энн невинно пожала плечами.
- Момент упущен, мой дорогой. Увидеть его тогда и увидеть его когда я буду со скоростью конвеера смахивать все необходимое для моего заточения в чемодан совсем не одно и то же. Сам же говорил: так нещадно комкать и пытаться уложиться в ограниченное время такое не стоит. Мучайся теперь. Во всяком случае, вот тебе дополнительный стимул навестить меня если ты все-таки захочешь продолжения.
Джаред рассмеялся, запрокинув голову.
- Тебе никто не говорил, что немного милосердия, проявленного к поверженному противнику, потом возда-ется сполна?
- Милосердие? Странное слово. По-моему, я его уже где-то слышала.
Хаттон рассмеялся и, погладив ее по волосам, отправился прочь из кухни, где-то даже радуясь, что все, наконец, закончилось. Энн проводила его до дверей. Джаред взялся уже было за ручку, когда она резко дернула его за плечо, разворачивая к себе и буквально впилась в губы жадным поцелуем. Это было настолько неожиданно, что он не успел среагировать. Но на счастье все ограничилось лишь тем, что она почти до крови укусила его за губу, не пуская в ход язык.
- Прости, - прошептала она, погладив его по груди, - мне просто очень этого захотелось.
- Укусить меня? – спросил он, удивленно изогнув одну бровь и проводя рукой по губе, чтобы она не заметила как быстро затянулась эта ранка.
Вместо ответа девушка потянулась под его рукой к ручке, и отворив дверь вытолкнула его за порог. Порыв холодного воздуха закружился по квартире, заставив ее поежиться и плотнее запахнуть халат. Несколько мгновений они смотрели друг на друга. Безмолвные прощания всегда заставляли Джареда чувствовать себя неловко, но он не отводил взгляд, потому что понимал, что если ему и удалось с честью выйти из пикантной и оттого опасной в нынешнем его состоянии ситуации на кухне, то этим он уж точно обидит ее.
Первой отвела глаза Энн. Прикусив нижнюю губу, она посмотрела себе под ноги, потом вновь взглянула на него, улыбнувшись теплой и нежной улыбкой, в которой было немножечко грусти от расставания, но гораздо больше жаркого обещания и плохо скрываемого желания, которое она, совершенно очевидно, испытывала в рав-ной с ним мере.
- До встречи, Джаред, - произнесла она, несколько глуховатым с хрипотцой голосом, немного срывающимся от волнения.
- Буду ждать с нетерпением, - ответил он и послав ей воздушный поцелуй, повернулся. Спускаясь по лест-нице, он услышал звук закрываемой двери, но не успел далеко уйти, как она распахнулась вновь.
- Джаред, подожди!
Он развернулся. Энн слегка запыхавшаяся и чуть покрасневшая подбежала к нему, держа в руке белый прямоугольник бумаги из блокнота, который лежал у нее на столике в прихожей.
- Вот возьми, - сказала она, протягивая ему листок, сложенный пополам, - я совсем забыла, что так и не да-ла тебе свой номер.
Улыбнувшись, Джаред принял бумагу и потянувшись, взял ее пальцами за подбородок.
- Спасибо, милая, - мягко коснувшись своими губами ее, он дурашливо козырнул и повернувшись пошел дальше по улице, по направлению к участку.
Неподалеку от здания полицейского управления, Джареда накрыло странное и незнакомое досель ощуще-ние. Оно пришло откуда-то из живота, пробежалось мягкими лапами по позвоночнику и угнездилось в основании черепа. Как будто кто-то сильно нажал на затылок и тут же убрал руку, оставив довольно неприятную пульсацию в венах. Остановившись, он, на всякий случай, огляделся по сторонам. Никого. Пожав плечами и хмыкнув, Хаттон продолжил путь. Пульсация не исчезла, наоборот она становилась сильнее по мере его приближения к участку, постепенно взвинчиваясь до состояния, когда начали ныть кости.
Когда он вышел на стоянку, очередная волна слабости прошла по телу и перед глазами все поплыло. По-шатнувшись, он едва не потерял равновесие и сильно сжал ладонями виски, чтобы хоть как-то привести себя в порядок. Его замутило и он закрыл глаза, чувствуя как земля начинает шататься и вращаться быстрее под его ногами. Под прикрытыми веками заплясали яркие точки и вдруг, когда он уже было решил, что теряет сознание, облегчение пришло также неожиданно, как подступила дурнота.
Убедившись, что стоит твердо и голова больше не кружиться, Джаред открыл глаза и вздрогнул от неожи-данности. Прямо перед ним стояли, беззвучно возникшие из ночной тьмы, три едва очерченных силуэта, окутан-ные сиянием переплетения уже знакомых нитей, правда на этот раз они были угрожающе багрового цвета. Судо-рожно сглотнув, он отступил на шаг, отчаянно моргая и с каждым разом, нити кровотоков меркли и выцветали, оставляя под собой две знакомые фигуры и одну неизвестную. Недовольно хмурясь и скрестив руки на груди, в неизменно-белоснежном костюме, Лестер, шагнул вперед, выйдя из теней на свет.
- Где вы были, мистер Хаттон, позвольте узнать? – и на этот раз в его голосе, вместо обычной аристократической вежливости, звучали сталь и недовольство. Смущенно осклабившись, если только эти два слова, хоть как-то могут быть уместны вместе, Кларк помахал рукой и предусмотрительно отошел от Карла на пару шагов. Выудив из кармана довольно дорогую, если судить по упаковке сигару, он провел пару раз вдоль нее когтем, вскрывая обертку и потроша табачные листья на части. Облизнувшись, носферату запрокинул голову, ссыпал куски в пасть и нисколько не стесняясь окружающих громко зачавкал.
- Я жду ответа, мистер Хаттон, - твердым тоном напомнил о себе Лестер.
- Вышел пройтись, - буркнул в ответ Джаред, крайне раздосадованный, что ему опять вычитывают, как ма-ленькому ребенку, - ведь это не запрещено, так? Если нет, то мне похоже опять никто не удосужился сообщить.
- Вы отпустили его охотиться самого, Лестер? – требовательно и несколько фамильярно подала голос не-знакомая девушка, стоявшая слева от Карла. Она была явно недовольна: губы плотно сжаты, глаза горят, пальцы рук барабанят по предплечьям. Джаред с интересом оглядел ее с головы до ног. Невысокая, крепкого телосложения, с короткой стрижкой, она была одета в джинсы и потертую кожаную куртку, которая красноречиво топорщилась с левой стороны.
«Что-то небольшое», - подумал Хаттон, - «та же беретта или глок. Скорее всего глок. Вооружена и опасна как черт те что».
Никак не отреагировав на его оценивающий взгляд, она раздраженно шагнула в круг света от фонаря и сейчас он рассмотрел ее полностью. Не красавица, но вполне ничего. Такой типаж не будет востребован в кино, но в толпе взгляду будет на чем остановиться. Миловидное лицо, с высокими скулами, причудливо сочетало в себе европейские и восточные черты, ну а грудь явно была продуктом лучшего генофонда от обеих культур. Вот только общее впечатление портилось об выражение холодного пренебрежения, навсегда застывшего в слегка раскосых темных глазах.
Лестер оглянулся на нее, мужественно выдержав прозвучавший упрек и не удостоив его лишними эмоция-ми. На его лице промелькнуло неудовольство тоном заданного ему вопроса, но тут же исчезло и он снова пере-вел взгляд на Джареда. Британец вновь владел собой и ему даже удалось свести недавнюю вспышку недоволь-ства к такому минимуму, что если бы Джаред знал его не так хорошо, подумал бы, что ему послышалось.
- К сожалению, - он оправдывается, с удивлением подумал Хаттон, невероятно, но он оправдывается, хотя замаскировано это было, по прежнему, так мастерски, что выглядело со стороны будто Лестер сама невозмути-мость, - мистер Хаттон склонен к независимости и самостоятельному принятию решений. Качество, которое мы, Бруха, ценим достаточно высоко, но не тогда, когда оно слегка неуместно. – …а вот это уже было в его сторону… - Вы ведь не совершили ничего… предосудительного, Джаред? Ничего непоправимого?
Прежде чем Джаред успел ответить, девушка подошла к нему почти вплотную и принюхалась, без какого-либо стеснения разглядывая его так, как он несколькими минутами раньше, разглядывал ее.
- Он не охотился, - пробормотала она себе под нос, потом укоризненно посмотрела на Лестера. – Вы даже не напоили его кровью, Лестер, прежде чем оставить на попечение носферату. Ну о чем вы думали? А если бы он сорвался?
- О чем я думал? – на этот раз достаточно раздраженно отпарировал Лестер. Его голос на мгновение дрог-нул, утеряв привычный бархатный тембр, но тут же выровнялся, словно обретя второе дыхание. – Могу сказать, дорогая моя. Я думал о том, как бы организовать доставку первого за долгое время почти целого трупа гуля Тзи-мице Барону. Как вы считаете, достаточно веская причина немного отвлечься? Помимо всего остального, у меня также есть свои обязанности перед кланом. – Он бросил быстрый и по-прежнему недовольный взгляд на Джаре-да.
- Британия против Америки, один ноль в пользу туманного Альбиона, - подал голос носферату. Если бы Кларк был человеком, можно было предположить, что в сигаре был не табак, а совсем другие листья. Не исклю-чено, конечно, что предположение Джареда было верным. Носферату сидел скрестив ноги на одной из полицей-ских машин, оставленных на стоянке и откровенно наслаждался перепалкой. На его морде царило сейчас такое блаженное выражение, что Хаттон даже позавидовал его присутствию духа.
Хорошо бы и ему сейчас испытывать нечто подобное, хоть бы удержать какие-то остатки хорошего на-строения от встречи с Энн, которое стало стремительно испаряться, уступая место привычному за последние несколько дней раздражению.
Девушка молниеносно повернула голову в сторону носферату и глаза ее метали молнии. Тонкая и бледная рука поползла к наплечной кобуре, но остановилась на полпути. Лестер не сдвинулся с места, не пошевелился, но в воздухе между ним и новоприбывшей явстенно разлилось что-то угрожающе-предупреждающее. Джаред с интересом подумал, а не воспользоваться ли своим новым восприятием, чтобы посмотреть не искрит ли бело-снежная даже в ночном полумраке фигура британца яркими искрами или чем-то наподобие того, настолько силь-ным было исходящее от него ощущение силы. Мелькнула мысли плюнуть на все и по-тихому скрыться, пока эта троица выясняет между собой отношения, но он быстро передумал, не решив, как избавиться от хвоста в три вампира, которые неприменно отправятся на его поиски.
- Захлопни пасть Кларк, - неожиданно беззлобно бросила девушка, судя по всему для нее такие подколки были не впервой, равно как и ничем не заканчивающиеся угрожающие попытки с ее стороны для него, - а то я так тебя отделаю, что ты сам своего отражения испугаешься.
- Прекратите, пожалуйста, - Лестер вновь был сама вежливость и обходительность, - Джейн, Кларк, ну что вы как птенцы, в самом деле. Джейн, милая моя, подумайте какой пример вы подаете нашему другу?
Вампир подошел к девушке и положил руку ей на плечо.
Не положил, и благодаря своему обострившемуся зрению, Джаред это заметил, задержал «над» ее плечом. Но все движение было таким для него привычным и сделанным без малейшей запинки, что давало еще один повод задуматься над общим портретом незнакомки по имени Джейн.
Девушка, наконец, обратила внимание на Джареда как на личность, словно почувствовав, что он за ней на-блюдает. Подойдя к нему, она еще раз его осмотрела и коротко мотнула головой, кивая на большой, хищный и естественно черный джип, стоящий припаркованным на другой стороне улицы от участка. Это была мощная ма-шина, действительно заслуживающая уважения, настоящий внедорожник с полным приводом.
- В машину. – Коротко скомандовала она, резко застегивая куртку на молнию.
- С какой такой радости, дамочка? - запротестовал Хаттон, наконец, вспыхнув от злости. Меньше всего ему сейчас хотелось, чтобы им командовала девушка, явно моложе его, которую он вообще впервые видит, пусть она будет хоть трижды вампиром.
- Давай кое-что проясним, сразу, - прошипела она, в одно движение оказываясь вплотную к нему. Все про-изошло настолько быстро, что ему показалось, что ее указательный палец просто возник из воздуха в дюйме от его носа. – Я не дамочка, не мэм, ни детка. И никаким из других дурацких словечек, которые могут прийти тебе на ум, меня называть не надо, если тебе дорога твоя задница. Меня зовут Джейн. И я…
- Ваш Наставник. – закончил за нее Лестер, мягкими шагами приблизившись на расстояние нескольких ша-гов от Джареда и застыв как всегда в полной неподвижности. – Джейн занимает эту должность в нашем клане вот уже добрые тридцать лет. И занимает по праву, должен отметить. Она лучший Наставник, какой только был у Бруха Сан-Франциско, на всей моей памяти.
- Наставник? Это еще что значит?
- Первый урок, дружок, - слегка смягчившись сказала Джейн, бросив, тем не менее, неодобрительный взгляд на Лестера за то, что он вмешался в ее монолог. – Ты получил много свобод, парень, но над тобой отныне три власти. Первая, - она показала на Лестера, - твой Сир, тот, кто обратил тебя. Вторая – Барон клана в том городе, где ты живешь. Поскольку Карл «считается», - явное ударение на слове «считается» Джаред тоже отметил, про себя, конечно, - причисленным к клану Бруха Сан-Франциско, то Барон Гарри Флеминг, является теперь и твоим начальством. Ну и третья власть – Князь города, хотя в нашем случае это спорный вопрос. Так вот, пока ты не научишься всему, что должен знать каинит и не сможешь сам барахтаться на плаву, я твой Наставник и исполняю обязанности твоего Сира, настолько долго, насколько это понадобится. Ты меня понял?
- Понял, - кивнул Джаред, - только у меня есть вопрос.
Джейн недовольно посмотрела на него, вопросительно наклонив голову набок. Теперь, когда все формальности, по ее мнению, были улажены, любое промедление заставляло ее злиться еще больше.
- Насколько трудно для тебя будет свыкнуться с мыслью, что если ты требуешь от меня называть тебя по имени, то в отношении меня слова: дружок, парень и тому подобное, также неприемлимы, а?
Девушка напряглась, ее скулы заострились, когда она зло скрипнула зубами. Несколько долгих секунд, Джаред мысленно готовился к драке и прикидывал, куда нужно ударить, чтобы вырубить ее с первого удара, по-скольку понимал, что может не успеть нанести второй.
Грома и молний не последовало. Внезапно ее лицо разгладилось, словно внутри повернули какой-то вы-ключатель, она расхохоталась и от души хлопнула его по руке.
- Ну что же, теперь я вижу, что у тебя есть яйца. Весьма неплохо, для начала. Джейн. – Она протянула от-крытую ладонь.
- Джаред. – Ее пожатие было крепким и коротким. Несмотря на то, что она первой подала руку, она же пер-вой и выдернула ее, словно старалась свести любой открытый физический контакт к минимуму.
- Ну вот и отлично, - одобрительно произнес Лестер, молча наблюдавший за перепалкой, - если все про-блемные места сглажены, друзья, то хочу напомнить, что рассвет никто не отменял, а вам нужно еще успеть дое-хать до Сан-Франциско.
- Поедем на моей машине, - сказала Джейн, доставая ключи из кармана куртки, - заберем твои вещи. Все что необходимо, я расскажу по дороге.
Лестер проводил их до джипа, возле которого уже маячил скучающий носферату, явно не знающий чем се-бя занять. По пути, Карл давал последние наставления. Услыхав его менторский тон, Кларк скривился и раство-рился в воздухе нарочито громко прошлепав мимо них по мостовой.
- Завтра на закате вы должны прибыть в резиденцию Барона, Джейн покажет, где она находится. Все необ-ходимые инструкции, мистер Хаттон, вы получите непосредственно от Гарри Флеминга. Тело Звоты, к тому вре-мени, уже будет на месте и Барон решит, что с ним делать. Скорее всего, наша общая знакомая вернется в Сан-Франциско и через некоторое время снова попытается достать вас. Она не из тех, кто прощает такие оскорбле-ния, какие нанесли ей вы.
- Если только я не достану ее первым, - пробормотал Джаред сквозь зубы.
Лестер покачал головой.
- Я понимаю ваше нетерпение, но должен напомнить вам о двух вещах. Все то, что я говорил о Маскараде не пустая болтовня, чтобы заполнить разговор, чем раньше вы это усвоите, тем будет лучше для всех нас. Это закон для каинитов, главный и непреложный. Вы новообращенный, неонэйт, мистер Хаттон и многого не знаете о клановой политике. Грань между нашим миром и миром смертных достаточно шаткая и слишком легко необду-манными и поспешными действиями переступить ее. А это в свою очередь может повлечь за собой цепную реак-цию, задевающую всех каинитов Сан-Франциско. Поверьте, наказание за нарушение Маскарада последует неза-медлительно. В связи с этим, я прошу вас не предпринимать ничего без санкции Барона, поскольку мне бы со-всем не хотелось услышать о Кровавой охоте, целью которой будете вы.
- Не беспокойтесь, Карл, - с легкой улыбкой произнес Джаред, открывая дверь машины и опускаясь на си-дение, - я умею работать в команде и выполнять приказы. Не так уж сильно это отличается от работы в полиции.
- Я рад, что вы это понимаете, мистер Хаттон, - одобрительно кивнул Лестер, - нам как раз был необходим такой человек. Доброй дороги вам, и сообщите мне, когда будут какие-либо новости.
Пожав Джареду руку на прощание, он отошел в сторону и не дожидаясь их отбытия направился в сторону участка. Из воздуха появился Кларк, держа в руках знакомый чемоданчик.
- Денежки ты решил нам оставить, чувак? – довольно осклабился он. – Я все думал, когда ты вспомнишь. Забери его, - он сунул чемодан через окно, - и не искушай меня, а то мне как раз нужны средства на модерниза-цию моего ноутбука.
- Так в чем проблема? Давай, смотаемся с нами до города, а там я тебя сведу со знакомыми ребятами, вы-берешь у них то, что тебе нужно. Ассортимент у них достаточный, чтобы… Джаред осекся, представляя себе ре-акцию его знакомых компьютерщиков людей на «такого» клиента.
- Неее, не стоит чувак, - заржал носферату, - то, что мне необходимо, у твоих ребят все равно врядли есть в наличие, даже если ты заставишь их завязать глаза в моем присутствии. А кроме того, ближайшие пятьдесят лет, мне в Сан-Франциско хода нет, если хочу башку на плечах сохранить.
- Почему это?
- Долгая история, - Кларк пожал плечами и с хрустом потянулся, - если есть желание, Джейн тебе расска-жет. Я там вроде персоны нон грата, так оно по-моему называется. Ладно, мне пора, пока босс не решил, что я вам своей болтовней уехать мешаю. Не скучай.
С этими словами фигура носферату подернулась легкой дымкой и исчезла, растворившись в темно-синем бархате ночи.
Пренебрежительно хмыкнув, Джейн повернула ключ в замке. Надсадно взрыкнув завелся двигатель джипа, почти тут же пригасив звучание до утробного урчания. Изумрудным светом зажглась приборная панель, живо напомнив Джареду его визит в библиотеку, который был, казалось, совсем в другой жизни.
- Так и есть, - пробормотал себе под нос Джаред, глядя на то, как девушка одной рукой крутит массивное, напоминающее штурвал яхты рулевое колесо. – Так и есть.