Материалы
Главная » Материалы » Вампиры » Vampire: The Masquerade | [ Добавить запись ] |
В категории материалов: 19 Показано материалов: 1-19 |
Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
Описание:
Любовная лирика. Роман о девушке-вампире, живущей в Англии в 1149 году, и о её возлюбленном рыцаре. Романтика, Проба пера, Фэнтези, Гет |
Море дарит покой.
Даже тем, в чье тело уже не вдохнуть жизнь. |
У Рыси есть город, в котором она - не живая, одна из тысяч бледных лиц, ведущих ночную жизнь. Рысь - наблюдатель. Она смотрит на людей из-под полуопущенных ресниц.
|
А что если Эдвард не обратил Беллу?...
|
Пять элементов природы скрыты в сверхъестественных существах.Полу оборотнях полу вампиров.
|
Я проснулась от дикой головной боли. Мои глаза были чувствительны к солнечному свету. Жуткое жжение в горле напоминало мне, что я голодна. Моё тело на первый взгляд не сильно изменилось, но я чувствовала не так. Я пошла на кухню что-то поесть, но всё это было не то чего хотело моё тело. Оно жаждало чего-то большего, чем просто еда. Неудивительно ведь я была ВАМПИРОМ. Это был мой первый день вампира. Я жаждала крови больше чем всего остального. Все мои знания о вампирах были взяты из интернета или из фильмов. И тут раздался звонок в дверь, одним лёгким движением тела я оказалась возле двери.
|
Жизнь - штука странная и непредсказуемая. Порой непредсказуемая настолько, что способна кардиналь-ным образом измениться и развиться... после смерти.
Бывший полицейский, а ныне - в меру преуспевающий антиквар Джаред Хаттон, отправляясь для заключе-ния сделки в маленький городок Стоуквилль, не подозревал, что в результате окажется втянут в противоборство вампирских кланов, распрощается с солнечным светом и обретёт любовь, могущественных врагов и новую жизнь - пропитанную жаждой крови посмертную жизнь потомка Каина. |
Зашуршав колесами по асфальту, постепенно набирая скорость, большой черный джип съехал со стоянки и направился вглубь окончательно погрузившегося в сон Стоуквилля.
- Где твой мотель? – спросила Джейн, повернув голову. – Показывай дорогу. - Знаешь что? К черту, эти вещи. Все, что мне необходимо, сейчас со мной: документы, оружие, деньги. Ду-маю, что в Сан-Франциско найдуться магазины, которые работают круглосуточно. Хочу поскорее уехать отсюда. |
Что же изменилось сейчас? Почему в довесок к новому каиниту они получили целый букет неприятностей, в который оказались вовлечены практически все? И самое главное, в игру оказалась вовлечена Энн. То от чего он так старательно укрывал ее стояло теперь за ее плечом, облаченное в черный плащ с капюшоном и скалилось ему в лицо. Знание, которое он скрывал теперь было готово погрести ее с головой, омывая и обнажая ложь, которой больше сотни лет. Сэм бесился от бессилия, чувствуя как контроль за ситуацией утекает сквозь пальцы.
|
Увлеченно долбящий по клавишам носферату отвлекся и прислушался, по-прежнему хмурый Вайсберг внешне никак не выказал своей заинтересованности, но Джаред видел, что он тоже слушает. Прокашлявшись, Хаттон начал свой рассказ с момента отъезда из Сан-Франциско, особое внимание уделяя мелким деталям, ко-торые, как он знал по собственному опыту, могут быть самыми важными в любом деле.
|
- Вот так откровение, господин Вайсберг, - ехидно ухмыльнулся Джаред, присев на краешек стола, - мне ка-жется или это ангелы запели, где-то в небесах?
Сэм проигнорировал его шпильку и продолжил говорить, лишь на долю секунды скрипнув зубами. Как я уже сказал, с Хорнет мы с Лестером сели в глубокую лужу, но что касается этого парня, - он указал бутылкой на Звоту, все еще пребывающего в безучастной отключке, - его задница теперь в моих руках. Видишь ли, друг мой, мы с тобой Анархи, фракция состоящая в сотрудничестве с Камарильей и поддерживающая Маска-рад, но на деле, плевать мы хотели на все те условности и правила, которые она навязывает своим ручным кла-нам. |
Он уже чувствовал на своих губах вкус ее губ, когда без предупреждения включились фары фургона, реза-нув ярким светом по глазам. Не успев среагировать, не успев даже подумать, он рефлекторно зажмурился и в полной темноте услыхал ясно и отчетливо тихий посвист. Энн вздрогнула и подалась вперед в его объятия, словно желая впиться в него яростным поцелуем, но вместо этого неожиданно обмякла и стала медленно обвисать на его руках.
Не открывая глаза, он провел ладонью по ее спине, нащупав вонзившийся под лопатку пушистый дротик и прежде чем он успел что-либо предпринять, свист раздался снова и еще один дротик прилетел из темноты и вон-зился ему в шею. Буквально сразу же онемение стало охватывать все тело, холодящей волной паралича, прока-тившись сверху вниз. Руки безвольно разжались и Энн грузно упала на тротуар, а вслед за ней подогнулись и его колени, не желая больше держать ставшее непосильно тяжелым тело. |
Зычно рыгнув, Бак убрал шланг, предварительно выпив остатки жидкости в нем и вернул воронку и трубку девушке, лицо которой разочарованно вытянулось:
- Ну, Баки, - протянула она, - что неужели уже все? - Да, крошка, - прогудел тот, бросив еще один взгляд на Хаттона, - с меня хватит, еще работать сегодня. Признаю свое поражение, - произнес он в сторону своего противника, который с трудом дососав свою порцию пива, теперь пытался свести вместе разбегающиеся глаза. Икнув, мужчина кивнул, и с некоторым трудом сойдя со стула, тихо побрел куда-то в угол, явно приводить себя в порядок. |
Сэм подался вперед и скрестил кулаки на столешнице, пристально уставившись ему в глаза и взгляд его не сулил ничего хорошего. С добрую минуту он сверлил Джареда глазами, пытаясь понять в какую игру тот задумал поиграть.
- Я говорю об Энн, разумеется. Ты же не будешь отрицать, что заявился сегодня к ней в банк с большим букетом цветов. Или ты думаешь, что я могу быть не в курсе всего что творится в моем городе? Тем более, происходящего с моей дочерью. |
Звонок мобильного телефона серебряной иглой вонзился в уши. С трудом приоткрыв один глаз, Джаред тут же пожалел об этом. Без объявления войны, подразделение солнечных зайчиков-диверсантов успешно произвело высадку через окно и теперь каждый из них считал своим долгом, попутно выписав пару тройку пируэтов по комнате, пройти на бреющем полете мимо лица Хаттона и щедро сыпануть ему в глаза горсть колючего песка. Мобильный настойчиво заколачивал ему в голову дюймовые гвозди, продолжая расстреливать медленно ворочающийся мозг цинично-ироничной «Hey Stoopid» Элиса Купера. И Хаттон зарычал, выпутываясь из оплетшего его одеяла, чтобы протянуть за ним руку. На последнем «hey stoopid» первого припева, ему это удалось. Глубоко вздохнув, он почувствовал себя лучше настолько, что он даже смог сесть без того, чтобы держаться за что-то твердо стоящее на полу.
Не глядя на номер, он тиснул кнопку принятия звонка и поднес трубку к уху, твердо готовый послать куда подальше хоть самого президента, если ему вздумалось звонить ему в такую рань. |
Есть одна общая черта, которая объединяет все аэропорты мира, помимо, конечно того факта, что тут можно купить билет только на самолет, а не на поезд. Полет. Ожидание чуда, к которому человечество стреми-лось всю свою сознательную эволюцию. Возможность на некоторый период времени оторваться от земли, пере-ступить через несокрушимость земного притяжения, пусть и в брюхе железной птицы стать ненадолго ближе к Богу и небу, для некоторых - не обязательно в такой последовательности. Так есть не для всех, некоторым стало уже все равно, что каждой утраченной необходимостью радоваться маленьким проявлениям жизни, они теряют частичку себя, своей собственной души, но что тут поделаешь, современный мир производит свой собственный диктат, изменяя духовные ценности по-своему. Дети не такие, дети ко всему подходят как в первый раз, с раскры-тыми от удивления глазами и именно поэтому забавнее всего в аэропорту смотреть на ребенка, собирающегося в свой первый полет. Они радуются новым ощущениям так естественно, так открыто, что невольно дарят свою радость всем окружающим.
|
Шериф Сэмюель Вайсберг, как описывали его газеты, которые Джаред мельком проглядел на досуге, был завидным образцом профессионализма и неподкупности за последние четверть века. Уравновешенный и спокой-ный, по словам журналистов, служитель закона остановился на последней ступеньке лестницы, заложив руки за спину, и оббежал глазами людей сидящих в зале. Джаред хорошо запомнил этот тяжелый испытующий взгляд, которым одарил его этот человек, едва он только приехал в город. Тогда это было всего лишь мельком, слишком быстро машина шерифа исчезла за углом, но Хаттон сразу сделал себе пометку на память.
|
Джаред вновь неспешной походкой подошел к кассовым окошкам. Дама, с соседнего с мисс Гринфилд ра-бочего места почему-то чуть вздрогнула, увидев его и уронила журнал, который громко зашелестел под ее нога-ми. Стрельнув глазами в сторону Энн, которая нахмурившись смотрела на монитор компьютера и старательно делала вид, что работает лишь бы только не видеть зал, дама все поняла и, спрятав улыбку, без лишних слов продолжила заниматься своими делами.
|
Отель, этот трехэтажный, в прямом смысле слова, особняк, выстроенный в колониальном стиле, по край-ней мере, таким представлялся его фасад, действительно выглядел как не к месту поставленная деталь в конст-рукторе, хотя сам по себе выглядел достаточно гармоничным и даже красивым. В отличии от остальных зданий, стандартных и вполне привычных для глаза коренного американца, по красоте со зданием отеля мог поспорить разве что «Casa di Angelo», небольшой итальянский ресторанчик, находящийся всего в паре кварталов от самого отеля.
|